Da notare come nemmeno i giapponesi sappiano la reale scrittura dei nomi in Roumaji xD
"cambiato il colore della pelle, da viola a grigio, il che secondo la critica genererà un grosso dibattito"
UN MOMENTO! XD
Il colore della pelle di Beerus è rimasto sempre viola, solo che è più desaturato, cioè meno carico. Me lo conferma anche il pc, facendo vari campionamenti.
Per quanto riguarda il resto a me questo cambio di aspetto mi garba non poco. Primo perché il nuovo stile adottato è più vicino a quello del Maestro Toriyama e, secondo, perché i colori e fattezze delle tute di Goku e Vegeta si rifanno a quelle che avevano durante l'arco narrativo di Namecc: insomma, visto che il film ha già esplicitato che ha vari collegamenti con Freezer, i saiyan ecc ecc, direi che l'allaccio a quella parte della storia tramite questi piccoli cambi ci sta tutto, e rende la cosa molto curiosa.
Da notare come nemmeno i giapponesi sappiano la reale scrittura dei nomi in Roumaji xD
Da notare come nemmeno i giapponesi sappiano la reale scrittura dei nomi in Roumaji xD
Sono tutti giusti tranne Goku
Gokou è sbagliato, seguendo il sistema Hepburn andrebbe pronunciato Goko in quanto la U sarebbe l'allungamento della O. La traslitterazione corretta è appunto Gokū
La storia del virus non la sapevo, ma è ufficiale?
Gokou è sbagliato, seguendo il sistema Hepburn andrebbe pronunciato Goko in quanto la U sarebbe l'allungamento della O. La traslitterazione corretta è appunto Gokū
La storia del virus non la sapevo, ma è ufficiale?
Sì, lo so, tutto quello che dici tu. Ma i giapponesi è da una vita che scrivono (anche) Gokou: non penso che fino ad oggi si siano portati dietro questo errore; come dicevo, evidentemente, per loro questa traslitterazione a noi strana risulta comunque valida.
Per la cosa di virus, sì, è ufficiale.
http://www.kanzenshuu.com/2013/03/27/scriptwriter-yusuke-watanabe-confirms-battle-of-gods-name-puns/
Gokou è sbagliato, seguendo il sistema Hepburn andrebbe pronunciato Goko in quanto la U sarebbe l'allungamento della O. La traslitterazione corretta è appunto Gokū
La storia del virus non la sapevo, ma è ufficiale?
Sì, lo so, tutto quello che dici tu. Ma i giapponesi è da una vita che scrivono (anche) Gokou: non penso che fino ad oggi si siano portati dietro questo errore; come dicevo, evidentemente, per loro questa traslitterazione a noi strana risulta comunque valida.
Per la cosa di virus, sì, è ufficiale.
http://www.kanzenshuu.com/2013/03/27/scriptwriter-yusuke-watanabe-confirms-battle-of-gods-name-puns/
Che significa "non penso"? E' un errore, punto. Se lo portano appresso come se ne portano apresso altri ventimila. Tipo "throw" scritto "tru" in katakana, quando si pronuncia "tro". Loro di alfabeto latino non capiscono niente, hanno usato OU come fosse un dittongo latino. Poi per un altro nome usano la U come allungamento, e allora è normale che un occidentale non ci capisce più niente
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.