Mediaset girellara XD
Comunque davvero dalla scorsa estate che hanno abbandonato premium hanno ripreso a trattare anime con continuità e la cosa promette bene
Per quanto Lamù e city hunter non siano novità in generale ma non sono ritrasmissioni a costo zero visto che non erano di proprietà di Mediaset
City Hunter è sempre stato Mediaset ( almeno le prime due serie : la terza e quarta sono Dynit e i film per Yamato ).
Sam Hitogami
Si ma non credo che li avessero ancora i diritti, li avranno dovuti rinnovare sicuramente
Ma i doppiaggi delle prime due serie sono loro, un bel risparmio quindi
Sam Hitogami
quello si, ma intanto le 2 serie in se le avrà dovute pagare probabilmente
Ma se paghi solo i diritti , si tratta di cifre ridicole .
sono i doppiaggi che alzano i costi , e di brutto,
Perché credi che Netflix , e co .doppino pochissimi anime ?
si ma tutto questo alla fine e irrilevante nel mio discorso principale, se rinnovare i diritti sono una bazzecola perché non lo faceva prima ?
Troppi tagli? Me ne basta uno per dire no, grazie.
Io piuttosto spero sempre, magari non stavolta, un giorno chissà, possibilmente nel corso della mia vita, in un ridoppiaggio integrale-fedele-decente.
E non solo di Lamù, anche di Maison Ikkoku e di millemila altre serie vecchie che mi piacerebbe (ri)vedere, ma non coi doppiaggi vecchi, la girella mangiatela voi, grazie...
ùL'unica cosa fastidiosa erano i cambi delle voci dei personaggi, probabilmente perché i doppiaggi sono stati fatti su blocchi di puntate separate.
Chi sa quale sigla useranno.
Chi sa quale sigla useranno.
giapponese
Troppi tagli? Me ne basta uno per dire no, grazie.
Io piuttosto spero sempre, magari non stavolta, un giorno chissà, possibilmente nel corso della mia vita, in un ridoppiaggio integrale-fedele-decente.
E non solo di Lamù, anche di Maison Ikkoku e di millemila altre serie vecchie che mi piacerebbe (ri)vedere, ma non coi doppiaggi vecchi, la girella mangiatela voi, grazie...
Concordo appieno.
Un ridoppiaggio di Maison Ikkoku, in particolare, mi farebbe fare i salti di gioia (è il mio anime preferito).
Chi sa quale sigla useranno.
giapponese
Sono come S.Tommaso, finché non vedo non ci credo (City Hunter docet).
A quanto pare su Italia 2 potrebbe finirci Magic Kaito (sembra praticamente certo) e Haikyuu, che in fase di trattativa.
A quanto pare su Italia 2 potrebbe finirci Magic Kaito (sembra praticamente certo) e Haikyuu, che in fase di trattativa.
Dove l'hai letta questa cosa? Sulle pagine Facebook non c'è un minimo cenno.
Sì!!!! Ci sono i capezzoli!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ci sono Ci sono!!!!
Appena visto il primo episodio di Lamù.
Mitica Urusei Yatsura?, è che trollone Ataru Morobishi.?Erano anni che non vedevo la serie, purtroppo si nota che tecnicamente è un anime vecchio di 30 anni fa, ma anche nei contenuti, però rimane sempre godibile. Anche come dialoghi c'è n'è sono alcuni che fanno capire che è un prodotto di oltre 30 anni fa, ad un certo punto per esempio viene detto che"le donne vanno trattate solo con il pugno forte"?Poveri genitori di Ataru ad avere un figlio così ?Comunque credo che l'adattamento Italiano non sia preciso, infatti in alcune sequenze si capisce che probabilmente in originale Giapponese stanno dicendo qualcosa di diverso. Credo proprio che in originale il linguaggio sia un po' più spinto come nel manga?
Appena visto il primo episodio di Lamù.
Mitica Urusei Yatsura?, è che trollone Ataru Morobishi.?Erano anni che non vedevo la serie, purtroppo si nota che tecnicamente è un anime vecchio di 30 anni fa, ma anche nei contenuti, però rimane sempre godibile. Anche come dialoghi c'è n'è sono alcuni che fanno capire che è un prodotto di oltre 30 anni fa, ad un certo punto per esempio viene detto che"le donne vanno trattate solo con il pugno forte"?Poveri genitori di Ataru ad avere un figlio così ?Comunque credo che l'adattamento Italiano non sia preciso, infatti in alcune sequenze si capisce che probabilmente in originale Giapponese stanno dicendo qualcosa di diverso. Credo proprio che in originale il linguaggio sia un po' più spinto come nel manga?
Ha un po' più di 30 anni sulle spalle (sono quasi quaranta...), e comunque ho visto animazioni decisamente peggiori, anche tra titoli di recente concezione.
Appena visto il primo episodio di Lamù.
Mitica Urusei Yatsura?, è che trollone Ataru Morobishi.?Erano anni che non vedevo la serie, purtroppo si nota che tecnicamente è un anime vecchio di 30 anni fa, ma anche nei contenuti, però rimane sempre godibile. Anche come dialoghi c'è n'è sono alcuni che fanno capire che è un prodotto di oltre 30 anni fa, ad un certo punto per esempio viene detto che"le donne vanno trattate solo con il pugno forte"?Poveri genitori di Ataru ad avere un figlio così ?Comunque credo che l'adattamento Italiano non sia preciso, infatti in alcune sequenze si capisce che probabilmente in originale Giapponese stanno dicendo qualcosa di diverso. Credo proprio che in originale il linguaggio sia un po' più spinto come nel manga?
Ha un po' più di 30 anni sulle spalle (sono quasi quaranta...), e comunque ho visto animazioni decisamente peggiori, anche tra titoli di recente concezione.
Be si, ma tecnicamente si nota che è vecchio. Guarda gli effetti visivi, oggigiorno il più scrauso anime ha effetti speciali e luminosi di granlunga superiori a Lamù. ?
Non c'è paragone.
Chissà come mai non hanno mai pensato di farci un remake, il manga era molto famoso negli anni 80, forse prima o poi lo faranno.
Ne episodio 2 ho notato che ci sono un paio di fuori sincrono.
In una scena c'è la risata di Ataru che parte 2 secondi prima che Ataru si metti a ridere. In un altra scene c'è un tizio che lo si vede parlare ma la voce parte in ritardo.
In ogni caso hanno rimasterizzato il video mi pare...la qualità mi sembra di gran lunga superiore rispetto all'ultima volta che l'ho vista in TV...
In ogni caso hanno rimasterizzato il video mi pare...la qualità mi sembra di gran lunga superiore rispetto all'ultima volta che l'ho vista in TV...
L'editore è Yamato Video quindi il master è lo stesso dei DVD.
Sì!!!! Ci sono i capezzoli!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ci sono Ci sono!!!!
Era già stato detto che sarebbe stato integrale, anche perché censurare un anime girella non ha senso. I bambini mica guardano Lamù.
Inoltre la versione italia 2 è semi integrale : i titoli originali nipponici sono coperti , e mancano gli eye catch ( in uno Lamù è senza reggiseno ).
è invecchiato malissimo. I primi due episodi non mi hanno fatto ridere per niente ma lo voglio finire solamente per guardare poi il film di Oshii visto che amo serie con contenuti più adulti.
Chissà come mai non hanno mai pensato di farci un remake, il manga era molto famoso negli anni 80, forse prima o poi lo faranno.
Inoltre la versione italia 2 è semi integrale : i titoli originali nipponici sono coperti , e mancano gli eye catch ( in uno Lamù è senza reggiseno ).
Queste non sono censure, fanno parte della localizzazione.
Per quanto riguarda la censura mi pare che l'unica scena un po' "spinta" sia nel primo episodio, nei successivi non è che ci sia granché da censurare.
Ricordi male : ci'è un seno nudo quando arriva il fidanzato di Sakura, è c'è un intero episodio ambientato in un bagno pubblico pieno di ragazze nude .
Piuttosto, vedremo se Yamato avrà doppiato alcune scene non doppiate all' epoca ( o andrà di sottotitoli ) , se ripristinerà il DS perduto in due puntate ( che Yamato ridoppiò negli anni 90 ) , ma non credo.
Almeno per la versione tv ( in DVD e BR per Koch probabilmente ci saranno sorprese )
Vedremo anche se useranno piste audio migliori per gli episodi dal 104 in poi ( voi non lo sapete, ma i master audio di questi episodi pare fossero andati perduti e Yamato nel 2007 usò registrazioni tv per i dvd. Ora che di Sanzo, magari hanno trovato master migliori , come fatto con jeeg , presi da un privato svizzero )
Ricordi male : ci'è un seno nudo quando arriva il fidanzato di Sakura, è c'è un intero episodio ambientato in un bagno pubblico pieno di ragazze nude .
Piuttosto, vedremo se Yamato avrà doppiato alcune scene non doppiate all' epoca ( o andrà di sottotitoli ) , se ripristinerà il DS perduto in due puntate ( che Yamato ridoppiò negli anni 90 ) , ma non credo.
Almeno per la versione tv ( in DVD e BR per Koch probabilmente ci saranno sorprese )
Vedremo anche se useranno piste audio migliori per gli episodi dal 104 in poi ( voi non lo sapete, ma i master audio di questi episodi pare fossero andati perduti e Yamato nel 2007 usò registrazioni tv per i dvd. Ora che di Sanzo, magari hanno trovato master migliori , come fatto con jeeg , presi da un privato svizzero )
Hai ragione, c'è una puntata con delle scene di nudo in un bagno pubblico, l'avevo scordato. Il seno nella puntata del fidanzato di Sakura non me lo ricordo, ma sono molti anni che non la rivedo.
Una puntata con il doppiaggio rifatto è quella "natalizia" ("Un natale speciale" o qualcosa del genere), che credo sia stata scelta dai fan come puntata migliore in assoluto.
Su Youtube il doppiaggio originale si trova, fortunatamente qualcuno l'aveva registrata dalla TV.
Non sapevo dell'audio preso da registrazioni tv nei dvd, ma devo ammettere che da quando cambiano le voci dei doppiatori le ho viste tutte in giapponese coi sottotitoli.
Per me il più grande problema del doppiaggio Yamato è la mancanza della voce di Riccardo Rossi o di una voce che gli somigliasse.
Io mi auguro che prima o poi facciano vedere anche i film: soprattutto tenendo contro che l'anime finisce in un film animato in cui compare il personaggio di Rupa (mi sembra si intitoli "Boy meets girl")
Una puntata con il doppiaggio rifatto è quella "natalizia" ("Un natale speciale" o qualcosa del genere), che credo sia stata scelta dai fan come puntata migliore in assoluto.
Io mi auguro che prima o poi facciano vedere anche i film: soprattutto tenendo contro che l'anime finisce in un film animato in cui compare il personaggio di Rupa (mi sembra si intitoli "Boy meets girl")
Comunque la serie era divertente allora ed è ancora divertente oggi. L'episodio di oggi in cui appare Rei, il fidanzato di Lamù è strepitoso!
Questa versione è nuova e dovrebbe essere quella della prossima uscita in home video
Anche altre serie che andranno su italia 2 andranno in versione rimasterizzata..meno male
un limite dei doppiaggi italiani dell'epoca era ahimé il cast con riciclo di voci incredibile e la traduzione a volte campata per aria.
Cosa c'era di sbagliato nella traduzione?
Questa versione è nuova e dovrebbe essere quella della prossima uscita in home video
Anche altre serie che andranno su italia 2 andranno in versione rimasterizzata..meno male
Ma uscirà davvero in home video? Spero nei sottotitoli fedeli, perché un limite dei doppiaggi italiani dell'epoca era ahimé il cast con riciclo di voci incredibile e la traduzione a volte campata per aria. Inoltre Lamù ha almeno 3 cast diversi nell'arco dei 160 e passa episodi...
Cosa c'era di sbagliato nella traduzione?
È stata trasmessa sulle reti locali, è già tanto se traducevano i copioni dal giapponese.
Fa male sentire "Dollari" come valuta nell'adattamento di un Anime giapponese.
Visto che lo hanno scritto solo nel social lo scrivo pure qua, sembra che la trasmissione sia stata sospesa a tempo indeterminato
Visto che lo hanno scritto solo nel social lo scrivo pure qua, sembra che la trasmissione sia stata sospesa a tempo indeterminato
Accidenti, lo temevo...quanti episodi hanno trasmesso, una 40ina?
Me ne ero accorta già a inizio mese guardando il palinsesto quindi lo sapevo... però secondo voi perché? Ha avuto pochi ascolti o fin dall'inizio le loro intenzioni erano di usarlo come tappabuchi per pochi mesi?
pagare dei diritti per tappare i buchi non credo, sono più propenso sugli scarsi ascolti
Non credo che sia questione di ascolti, poiché su Italia2 puoi mettere il più bel anime del mondo è farà sempre ascolti bassi essendo un canale a basso audience.
È la solita Mediase, cioè quella che è stata capace di mandare anime in prima tv alle 3 del mattino ??, non c'è più di stupirsi di nulla.
Hanno interrotto Lamù ?
E che vi stupite ?
Avrà telefononato un genitore incacchiato per la vista di tette e chiuli e via, si toglie.
Negli anni 90 accadeva spessissimo
Hanno interrotto Lamù ?
E che vi stupite ?
Avrà telefononato un genitore incacchiato per la vista di tette e chiuli e via, si toglie.
Negli anni 90 accadeva spessissimo
Ti scordi sempre che non siamo più negli anni 90
Hanno interrotto Lamù ?
E che vi stupite ?
Avrà telefononato un genitore incacchiato per la vista di tette e chiuli e via, si toglie.
Negli anni 90 accadeva spessissimo
Ti scordi sempre che non siamo più negli anni 90
Infatti siamo peggio.
Se non ci fosse internet che ci permette di vedere tutto senza censure , te ne renderesti conto.... secondo te perché the Walking dead è ancora inedito sulla tv in chiaro ?
Perché fanno Lost Canvas in seconda serata ( nonostante la violenza sia quasi zero) ?
Piuttosto , Qualcuno sa dirmi se lo special tv con la ninja Kaede è stato subbato in ita ?
E se si, dove ?
Lost Canvas è replicato il sabato..
conosco gente che è gay e non ha mai visto Sailor Moon...
Hanno interrotto Lamù ?
E che vi stupite ?
Avrà telefononato un genitore incacchiato per la vista di tette e chiuli e via, si toglie.
Negli anni 90 accadeva spessissimo
Se non ci fosse internet che ci permette di vedere tutto senza censure , te ne renderesti conto.... secondo te perché the Walking dead è ancora inedito sulla tv in chiaro ?
Ah! E a che ora ?
Cm per me sta cosa che Italia 2 non bada agli ascolti è una cavolata, sì hanno molte meno pretese, ma hanno un limite anche loro
Anche questa è una possibilità...anche se bisogna dire che il fanservice in Lamù non è esagerato.
( ma non nei film dove si vedono di cotte e di crude su miolti filnm trasmessi al pomeriggio )
Lost Canvas è replicato il sabato..
Ah! E a che ora ?conosco gente che è gay e non ha mai visto Sailor Moon...
Come faccia a far diventare gay è un mistero , al massimo un fetiicista delle gambe e delle divise alla marinara
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Ma se paghi solo i diritti , si tratta di cifre ridicole .
sono i doppiaggi che alzano i costi , e di brutto,
Perché credi che Netflix , e co .doppino pochissimi anime ?