Sarebbe carino fare anche un articolo recensione al momento dell'uscita.
praticamente è Aladdin della Disney, solo che Jasmine (ops YumYum) è disegnata più stile Esmeralda del Gobbo di Notre Dame che non Jasmine.
praticamente è Aladdin della Disney, solo che Jasmine (ops YumYum) è disegnata più stile Esmeralda del Gobbo di Notre Dame che non Jasmine.
ALCUNE IMPORTANTI PRECISAZIONI SUL FILM "IL LADRO E IL CIABATTINO"
#IlLadroeilCiabattino #TheThiefandtheCobbler
Il 5 Settembre uscirà il film in italiano. Il doppiaggio è perfettamente in regola, ma è la versione Recobbled Cut Mark 4. Per quanto Richard Williams ne fosse felice, non la ha mai vista o "Approvata", "Benedetta" o "Ufficializzata" come stanno dicendo vari giornali. Inoltre ho ottenuto i diritti ma non li ho "Comprati" proprio perché la versione ufficiale non esiste! Richard Williams è morto senza finire il film, la Director's Cut NON ESISTE. Purtroppo è un vero peccato. Ciò che più si avvicina a una sorta di versione ufficiale è "A Moment in Time" del 2016 che è una versione speciale proiettata al MoMA di New York.
Come sarà la versione del 5 Settembre?
La versione Recobbled Cut Mark 4 ha riunito tutti i pezzi del film e li ha montati con l'aiuto di alcuni animatori e di varie persone che avevano lavorato con Richard Williams. Di tutto il film 15 minuti non sono completi, ovvero mancano colori o frame. Ovviamente è perfettamente godibile, ma è stato lasciato così com'era alla morte del regista. Io penso sia un valore aggiunto, quei 15 minuti sparsi qua e là sono un vero peccato e bastava poco per finirli, ma in realtà è affascinante così com'è
Visto. Come detto in lingua originale. E come si capiva mi è sembrato un film piuttosto mediocre, noioso, a differenza di quanto osannato. Ed è allora chiaro come il sole che è per questo e solo per questo è stato sempre rifiutato... Non è che Disney e compagnia bella fossero brutti e cattivi... È evidente che abbiano avuto le loro più che valide ragioni. Senza contare che ci sono pure (velati) elementi sessuali, e di conseguenza...
Il discorso plagio o presunto tale è di livello complottistico: ci sono sì giusto alcune pochissime coincidenze, ma al di là di queste i due film, Ciabattino e Aladdin, sono super ultra mega diversissimi.
La somiglianza più grande a mio avviso... è tra la pelle blu del Visir e la pelle blu del Genio... I puffi faranno loro causa.
Quindi, già, titolo click bait.
Felice di non aver proprio considerato questi qui.
Che poi chi sarebbero questi YouTuber? Marco Merrino che dice 3 parole in tutto il film? La cantante This is Luna che ha cantato? Poi? Non mi sembra che Chiara Preziosi o Shadow Grimm non siano Doppiatori perfezionisti. Non mi pare che la gente si sta lamentata quando ha doppiato Transformers, no? A darmi fastidio è proprio il fatto che "youtuber" significa che un tizio ha un canale YouTube, non che non abbia lo stesso diploma o laurea che ha una persona che non ha un canale. Capirei se avessi fatto doppiate un personaggio principale a Favij, ma basta aprire Wikipedia per notare che tutti i personaggi principali NON sono stati fatti da Doppiatori. Qui l'unico a non c'entrare un cazzo sono io. Certo, devo pur partire da qualche parte, ma sono io quello che per ora non è altro che uno Youtuber. Non Riccardo Ricobello perché 10 anni fa ha doppiato qualcosa su YouTube per scherzare.
Non c'hanno speso soldi quando ancora si investiva nell'animazione tradizionale, figurarsi oggi. Mi sa che più di così la vedo dura, che è comunque già tanto.Io spero che un giorno qualcuno ci rimetta mano e finisca il film e lo faccia uscire in una bella edizione restaurata come si deve in bluray, magari con dentro gli altri lavori di Williams come extra.
@Gorillaspecchiato
Problema di SOLI costi...? Parlando di società come LA DISNEY??? Nell'arco di... DECADI? Ma dai! Se il film poteva fruttare avrebbero investito N volte la somma richiesta dall'autore. Se in tanti hanno rifiutato è semplicemente perché c'erano problemi di fondo BEN DIVERSI rispetto alla mera questione monetaria (vedete il film e vi sarà chiaro), che per soggetti del genere è sempre molto relativa.
Resto poi della mia posizione circa il "complottismo": dire che ci hanno lavorato le stesse persone pone la tesi su quel livello lì. Su quel basso, BASSISSIMO livello lì. Del tipo "coincidenze? Io non credo!" Ahah XD
Perché sì, per parlare di plagio, serietà impone, ci vogliono della sacrosante PROVE. E il tutto possibilmente con un giudice esaminante, non il volgo (credulone). Che poi... vedetelo il film, e vi accorgerete che sono tutte cose campate in aria. Ci sono giusto vaghe similitudini, che però sono riscontrabili anche in tante e tante altre opere di vario genere. E allora... chi è che avrebbe copiato chi? Perciò prima la mia battuta sui puffi, ahah.
Poi, pensatela pure come volete ma... il titolo RESTA clickbait: afferma una cosa PESANTISSIMA (che se Disney volesse porterebbe 151eg in tribunale), e il tutto è aggravato dal fatto che porta attenzione sulla propria figura professionale. Ovvero di fatto siamo davanti ad uno sfruttamento ingiusto, diffamatorio, del nome del marchio Disney.
In merito alla questione, Enrico Gamba proprio in uno dei commenti sotto al trailer scrive questo:Che poi chi sarebbero questi YouTuber? Marco Merrino che dice 3 parole in tutto il film? La cantante This is Luna che ha cantato? Poi? Non mi sembra che Chiara Preziosi o Shadow Grimm non siano Doppiatori perfezionisti. Non mi pare che la gente si sta lamentata quando ha doppiato Transformers, no? A darmi fastidio è proprio il fatto che "youtuber" significa che un tizio ha un canale YouTube, non che non abbia lo stesso diploma o laurea che ha una persona che non ha un canale. Capirei se avessi fatto doppiate un personaggio principale a Favij, ma basta aprire Wikipedia per notare che tutti i personaggi principali NON sono stati fatti da Doppiatori. Qui l'unico a non c'entrare un cazzo sono io. Certo, devo pur partire da qualche parte, ma sono io quello che per ora non è altro che uno Youtuber. Non Riccardo Ricobello perché 10 anni fa ha doppiato qualcosa su YouTube per scherzare.
In merito alla questione, Enrico Gamba proprio in uno dei commenti sotto al trailer scrive questo:Che poi chi sarebbero questi YouTuber? Marco Merrino che dice 3 parole in tutto il film? La cantante This is Luna che ha cantato? Poi? Non mi sembra che Chiara Preziosi o Shadow Grimm non siano Doppiatori perfezionisti. Non mi pare che la gente si sta lamentata quando ha doppiato Transformers, no? A darmi fastidio è proprio il fatto che "youtuber" significa che un tizio ha un canale YouTube, non che non abbia lo stesso diploma o laurea che ha una persona che non ha un canale. Capirei se avessi fatto doppiate un personaggio principale a Favij, ma basta aprire Wikipedia per notare che tutti i personaggi principali NON sono stati fatti da Doppiatori. Qui l'unico a non c'entrare un cazzo sono io. Certo, devo pur partire da qualche parte, ma sono io quello che per ora non è altro che uno Youtuber. Non Riccardo Ricobello perché 10 anni fa ha doppiato qualcosa su YouTube per scherzare.
Mah se essere doppiatori professionisti significa aver doppiato quattro battute in croce in un cartone animato o videogioco... Poi ribadisco, qui gente che avrà al massimo sui trent'anni sostituirà Vincent Price e Donald Pleasence. Capisco che il tutto sia stato fatto senza spendere un centesimo, ma a mio parere o si fa un lavoro professionale o si lascia perdere.
Non mi pare che la gente si sta lamentata quando ha doppiato Transformers, no?
Qualcuno sa come si "ottengono i diritti" senza "comprarli"? Siamo sicuri che siano state pagate le aziende giuste (sarà stato pagato qualcuno?). Ovviamente non mi riferisco al "doppiaggio italiano" per cui potrebbero averlo anche fatto gratis (probabile), quanto ai titolari dei diritti veri e propri. Se non sbaglio, sono uscite varie edizioni sul mercato da vari distributori/aziende in versioni più o meno rimontate/martoriate, ma tant'è... questa recobbled cut se non sbaglio era un progetto non ufficiale.
Nel video si risponde alla abbondantemente alla domanda...
Nel video si risponde alla abbondantemente alla domanda...
"Chiedere il permesso" a uno che ha rimontato un film non significa ottenere i diritti e non è così semplice. L'autore originale è morto ma i diritti di paternità sono suoi per altre decine d'anni, quelli di sfruttamento potrebbero benissimo essere di Disney/Miramax o Warner o chi per loro. Gilchrist o chi per lui può forse avere la paternità dei cut che ha fatto/ridisegnato, assieme ai vecchi animatori, ma non può certo avere la paternità dei cut vecchi e già usati in ogni edizione. Anche Tomino può dire "Sì, certo, doppiate pure Build Fighters in italiano", però poi devi andare a bussare da Sunrise. Diciamo che due orrori di ortografia nel cartello finale del trailer, i doppiatori "altisonanti" di presentazione che doppiano scene di film in cui i doppiatori reali erano invece altri (a parte Pagnotta e forse un altro che effettivamente hanno fatto doppiaggio professionale, quindi gli altri erano fandub?) e altre cose, rendono l'operazione abbastanza "grigia". Sembra una cosa simile al doppiaggio storico di Gundam che doveva essere della Wonderzone perché aveva semplicemente depositato il doppiaggio in SIAE col permesso di qualche doppiatore Ma sappiamo che non funziona così (fortunatamente).
Su questo ha ragione, i diritti del film sono della Accademy of Motion Pictures Arts and Sciences di Hollywood, non certo miei o di Gilchrist. Io ho una connessione dei diritti della versione di Gilchrist e di "proiezione" online da parte della eOne UGC che è l'unica ad avere i diritti di distribuzione internazionale. Vorrei ricordare a chiunque abbia commentato in questo modo, che per quanto "Youtuber" sia ormai un insulto, alle mie spalle c'è un'agenzia, una manager e delle licenze. Il fatto che poi ci sia la mia faccia e non un logo non rende meno legittimo il mio lavoro. Senza dubbio noterà difetti nella colonna internazionale e nella qualità del doppiaggio, ma tra la qualità del doppiaggio e il mettere in dubbio la sua legittimità ci sono grosse differenze. I dubbi di questa persona sono leciti, ma al tempo stesso mi pargono più una cozzaglia di pregiudizi di una persona che cerca un motivo per affossare questa localizzazione che dei sani dubbi sinceri. Il fatto che io abbia presentato o meno questo lavoro con un video che conteneva o meno imprecisioni e amatorialità dovrebbe l'unico punto di discussione per ora e la risposta è che il mio video è un normalissimo video di YouTube nel linguaggio di un video di YouTube con lo scopo di raggiungere un pubblico che altrimenti non sarebbe stato interessato al film. È un video approssimativo nelle informazioni, impreciso nel montaggio e denso di semplificazioni tipiche di Internet. Definiamolo meglio, "un video del cazzo per acchiappare click". Ora, se mette in dubbio la legittimità della localizzazione può tranquillamente segnalare la cosa a livello legale e scoprirà, con grande sorpresa, che non solo è tutto in regola, ma che gli unici a guadagnare dai diritti patrimoniali del film sono i detentori dei diritti di questa digitalizzazione della pellicola ovvero la eOne UGC
Nel video si risponde alla abbondantemente alla domanda...
"Chiedere il permesso" a uno che ha rimontato un film non significa ottenere i diritti e non è così semplice. L'autore originale è morto ma i diritti di paternità sono suoi per altre decine d'anni, quelli di sfruttamento potrebbero benissimo essere di Disney/Miramax o Warner o chi per loro. Gilchrist o chi per lui può forse avere la paternità dei cut che ha fatto/ridisegnato, assieme ai vecchi animatori, ma non può certo avere la paternità dei cut vecchi e già usati in ogni edizione. Anche Tomino può dire "Sì, certo, doppiate pure Build Fighters in italiano", però poi devi andare a bussare da Sunrise. Diciamo che due orrori di ortografia nel cartello finale del trailer, i doppiatori "altisonanti" di presentazione che doppiano scene di film in cui i doppiatori reali erano invece altri (a parte Pagnotta e forse un altro che effettivamente hanno fatto doppiaggio professionale, quindi gli altri erano fandub?) e altre cose, rendono l'operazione abbastanza "grigia". Sembra una cosa simile al doppiaggio storico di Gundam che doveva essere della Wonderzone perché aveva semplicemente depositato il doppiaggio in SIAE col permesso di qualche doppiatore Ma sappiamo che non funziona così (fortunatamente).
DA LEGGERE PRIMA DI VEDERE
IL LADRO E IL CIABATTINO
Con la morte di Richard Williams, il film è stato interrotto. La trama è completa, ma alcune sequenze non sono del tutto animate o colorate
Il doppiaggio è stato fatto con mezzi professionali quando possibile, ma in pieno periodo di COVID. Il doppiaggio è quindi stato eseguito in colonne separate.
La colonna internazionale del film è rovinata dall'assenza altalenante di alcune frequenze. Impedire questo difetto aveva un costo troppo alto per le mie finanze.
Il film è stato concesso in questa versione da Garrett Gilchrist e l'intera monetizzazione va a eOne UGC che detiene i diritti patrimoniali e li ha concessi per l'esclusiva visione online in Italia (e Europa) senza diritti di distribuzione
Il film, per poter essere gratuito e pubblico ha avuto necessità di essere realizzato con diversi "buona la prima" e non mantenendo gli standard che un film tanto importante meritava. Ovviamente spero che questo non disturbi eccessivamente la visione, ma ne limita la qualità.
Ci sono stati alcuni fraintendimenti e o false notizie girate a riguardo. Attenetevi ai nomi che ho confermato più volte e che vedete su Wikipedia, e non a supposizioni o dichiarazioni basate sul nulla. Per esempio, Riccardo Suarez (figlio di Ilaria Latini) non è in alcun modo convolto nel progetto.
La visione al cinema sarà possibile solo in condizioni particolari. Il film non verrebbe distribuito nelle sale a pagamento ma sarebbe parte di eventi gratuiti e festival attualmente annullati a causa del Coronavirus. Quando la situazione si sarà calmata, potremo riprendere in considerazione di richiedere dei permessi o di contattare i detentori della versione A Moment in Time del 2016. Tale avvenimento non è assolutamente confermato ed è esclusivamente una mia personale speranza per il futuro che non ho né confermato né annunciato. Di tutto questo non resta che un'intenzione.
Il film in ogni caso sarà disponibile sul mio canale in eterno salvo imprevisti o necessità causate da un imprevedibile eventualità.
Da mezza giornata oramai?Il film è uscito.
L'autore originale potrebbe aver ceduto i diritti di tutti i disegni, animazioni e tagli e quindi non aver più la partenità, cosa molto probabile visto che il progetto continuò anche senza di lui con il taglio e cuci di Weinstein.
Non sempre la parternità resta all'autore/artista, anzi molte volte appartene all'azienda che lo finanzia, quest'ultime non sono delle sprovvedute e sanno benissimo che un progetto deve andare avanti anche senza l'ideatore, quindi corrono ai ripari comprandosi pure l'idea.
L'autore originale potrebbe aver ceduto i diritti di tutti i disegni, animazioni e tagli e quindi non aver più la partenità, cosa molto probabile visto che il progetto continuò anche senza di lui con il taglio e cuci di Weinstein.
Non sempre la parternità resta all'autore/artista, anzi molte volte appartene all'azienda che lo finanzia, quest'ultime non sono delle sprovvedute e sanno benissimo che un progetto deve andare avanti anche senza l'ideatore, quindi corrono ai ripari comprandosi pure l'idea.
No, se leggi ho distinto il discorso paternità e diritti che viaggiano su due binari distinti e che, dal tuo discorso, stai confondendo. In un titolo del genere dove Williams ha ricoperto il ruolo predominante, l'autore è lui. La paternità poi, non deve essere "registrata" in alcun modo, in quanto facilmente dimostrabile. Invece la questione diritti e sfruttamento (che è quello a cui alludi) può benissimo cambiare. Difatti in opere di major, i diritti di sfruttamento sono praticamente sempre della casa madre in quanto ha prodotto l'opera e ci ha messo i capitali (poi una parte dei ricavi e sfruttamenti può essere messo a contratto per l'autore, magari il compositore delle musiche e via dicendo). Poi se la Disney ha voluto sfruttare un po' il titolo senza impegnarsi, può benissimo aver sub-licenziato i diritti a un'altra casa per X tempo, ma sempre si parla di diritti di sfruttamento, non di paternità dell'opera (qualcuno sarebbe in grado di dimostrare che non è un film di Williams? Direi di no...).
Titolo che ho aggiunto alla lista dei film da vedere. Ma quindi non ho capito, lo hanno già caricato su YouTube?
Per quanto ne so io, i 60fps devono essere elaborati in una certa maniera e con degli appositi programmi, se lo carichi e basta saranno sempre quei 30 con degli intercalari in cui si "sovrappongono", quindi il tutto diventa "spastico" e si rovina il timing dell'animazione. Fosse così semplice non si metterebbero a disegnarli a mano uno ad uno immagino.Titolo che ho aggiunto alla lista dei film da vedere. Ma quindi non ho capito, lo hanno già caricato su YouTube?
Già su youtube in Italiano anche se non ho capito perché l'abbia caricato a 30fps
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.