All'epoca della proiezione del 2019, Oshii aveva rivelato che le riprese del film avevano richiesto quattro mesi, e che per il doppiaggio post-produzione era stata sufficiente una sola settimana.
Tra le ragioni dello slittamento del film, che doveva debuttare nei cinema lo scorso aprile 2020, oltre al Covid-19 è possibile sia coinvolto lo scandalo che ha coinvolto l'attrice protagonista Erika Karata nello stesso anno: a seguito del polverone generato per lunghi mesi dalla sua relazione extra-coniugale con l'attore Masahiro Higashide, sposato con la collega Anne Watanabe e padre di tre figli, la Karata ha interrotto diverse apparizioni pubbliche e cancellato la sua presenza su ogni social media.
Perché doppiaggio post-produzione?
è una cosa normale che succede spesso in realtà, per vari motivi può accadere che l'audio dal vivo possa venire male o semplicemente abbia bisogno di qualche ritocco in alcune scenePerché doppiaggio post-produzione?
Ma invece che mettere i pollici versi... perché non spiegare?
Mi sono chiesta come mai abbia fatto un doppiaggio in post-produzione per un film con riprese dal vivo.
è una cosa normale che succede spesso in realtà, per vari motivi può accadere che l'audio dal vivo possa venire male o semplicemente abbia bisogno di qualche ritocco in alcune scene
è una cosa normale che succede spesso in realtà, per vari motivi può accadere che l'audio dal vivo possa venire male o semplicemente abbia bisogno di qualche ritocco in alcune scenePerché doppiaggio post-produzione?
Ma invece che mettere i pollici versi... perché non spiegare?
Mi sono chiesta come mai abbia fatto un doppiaggio in post-produzione per un film con riprese dal vivo.
Esatto; inoltre, può capitare persino che i doppiatori prestino le voci ad attori della stessa nazionalità, perché questi hanno voci non molto gradevoli, perché hanno una forte inflessione regionale oppure perché hanno conservato un accento straniero avendo vissuto per molti anni all'estero (gli ultimi due erano i casi rispettivamente di Bud Spencer e Terence Hill, doppiati per lo più da Glauco Onorato e Pino Locchi).
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.