Speriamo nella ristampa delle steelbook dello Studio Ghibli.
a quella persona che ha messo non mi piace al mio commento e a quello di saji genpou sulla questione ridoppiaggio di tutti i Film Ghibli....che problema hai?
Speriamo nella ristampa delle steelbook dello Studio Ghibli.
Spero che, dopo il prossimo film di Miyazaki, venga fatto un cofanetto omnicomprensivo di tutte le sue opere.
a quella persona che ha messo non mi piace al mio commento e a quello di saji genpou sulla questione ridoppiaggio di tutti i Film Ghibli....che problema hai?
a) potrebbe essere il diretto interessato
b) ci sono persone che downvotano.. perché sì.
a quella persona che ha messo non mi piace al mio commento e a quello di saji genpou sulla questione ridoppiaggio di tutti i Film Ghibli....che problema hai?
no no lo so benissimo che non sei stato tu a mettermi non mi piace non preoccuparti....non ti sto accusandoa quella persona che ha messo non mi piace al mio commento e a quello di saji genpou sulla questione ridoppiaggio di tutti i Film Ghibli....che problema hai?
non sono stato io a mettere il dislike in ogni caso. per farla breve vorrei un adattamento in italiano fluente e non ritrovarmi parlate strane che sembrano uscite tutte dai primi decenni del 1800 anche quando le storie sono ambietate ai giorni nostri o nel futuro, tipo "mi concedi la radio" o altre cose del genere... non voglio ritornare su un dibatito che torna intervalli regolari qua dentro. Insomma ci siamo capiti.
a quella persona che ha messo non mi piace al mio commento e a quello di saji genpou sulla questione ridoppiaggio di tutti i Film Ghibli....che problema hai?
credo con nessunoPenso sia una cosa positiva, però domanda: chi li distribuiva prima i prodotti Lucky Red?
credo con nessunoPenso sia una cosa positiva, però domanda: chi li distribuiva prima i prodotti Lucky Red?
Koch Media ha occhio per le partnership, spero che arrivino tante novità.
Incrociamo non solo le dita delle mani ma pure dei piedi! 🤞
ed ecco qui il sostenitore del tizio CQuelli che vogliono il ridoppiaggio di una dozzina e più di film lo sanno che non succederà mai?
E lo sanno che stanno pure passando per quelli che parlano per partito preso? Quei doppiaggi vanno praticamente tutti già benissimo così come sono.
Siccome il ridoppiaggio è improbabile, per quanto riguardo lo studio Ghibli anime factory metterà, come suo solito, sottotitoli fedeli al giapponese però in un italiano capibile da essere umano.
ed ecco qui il sostenitore del tizio C
La differenza tra me e te è il buon senso
sognare non fa mai male a nessuno....specie se si tratta di ridoppiaggi Ghibli in Italiano invece di quella schifo di "Lingua" che lui stesso continua a chiamare "Italiano" che nessuno ormai parla (a parte lui)ed ecco qui il sostenitore del tizio C
Mai detto in nessun contesto di sostenere Cannarsi. La differenza tra me e te è il buon senso (ed un certo senso critico per quanto riguarda ciò che concerne il doppiaggio di questi lungometraggi)
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.