Non capisco inoltre a che pro riportare quel sondaggio se poi ci si basa su "quanto rompono i fan per avere il doppiaggio" che non è un vero dato soprattutto se si è i primi a lamentarsi dei fan a cui non va mai bene niente
Quando si chiede di supportare la distribuzione di anime in generale, andrebbe dimostrato di essere disposti a fare altrettanto anche quando non è il metodo preferito di visione
Banalmente con la questione JJK si è un po' arrivati all'assurdo, non squalifico la richiesta della distribuzione sub al massimo non capisco come la gente riesca a cadere dal pero e scandalizzarsi per una cosa normale in Italia come la distribuzione della lingua originale assente o quasi.Quindi mi chiedo, perché solo la richiesta dei sub viene squalificata?
Quando si chiede a quel 30% di only sub di supportare il doppiato non vedo però chi preferisce il doppiato supportare quel 30% di sub
Ma è davvero così? Gli esercenti suppongo non siano un'entità monolitica, come gli utenti avranno interessi e valutazioni diverse. Per capirci, vanno convinti tutti per avere una programmazione diversa oppure si può averne una differenziata se si dovesse convincerne una parte?
compensa in parte un'affluenza già ridotta. Però se prendiamo le proiezioni alle 17.30 sono già delle profezie che si autoavverano
anche se immagino che essendolo comunque non sia un vero rischio.
Mi chiedo anche come sia possibile che tutti gli esercenti si accordino per lo stesso tipo di programmazione e non ce ne sia nemmeno uno che proponga qualcosa di diverso, almeno dove già di norma non si segue la corrente: magari ci sono altri elementi a concorrere a questa decisione.
Mi chiedo anche come sia possibile che tutti gli esercenti si accordino per lo stesso tipo di programmazione e non ce ne sia nemmeno uno che proponga qualcosa di diverso
Cmq penso tu abbia una concezione della popolazione italiana un po' troppo ottimistica, la maggior parte dei cinema son gestiti da ultra 60enni che manco sanno cosa sia un'Anime ne tanto meno quanto sia diffuso oggi giorno il sub XD
Cmq penso tu abbia una concezione della popolazione italiana un po' troppo ottimistica, la maggior parte dei cinema son gestiti da ultra 60enni che manco sanno cosa sia un'Anime ne tanto meno quanto sia diffuso oggi giorno il sub XD
D'accordo con tutto meno che quest'ultima affermazione. Spesso è anche il modo in cui viene venduto il prodotto e il periodo, inoltre io ho l'esempio di conoscere chi gestisce (non il proprietario, precisiamo) il mio cinema di fiducia che ha 10 anni più di me, ne ho 20, quindi meno di un ultra sessantenne (quello è il proprietario). Ho potuto avere Josee la tigre e i pesci in sala gigante alle 21 ma non Belle (manco portato) con un SAO in sala piccola alle 19. Dipende dal prodotto e esigenze del Cinema, se nello stesso periodo c'è il classico colosso Marvel o Disney è chiaro che non avrai spettacoli a orari più accessibili a meno che non è un cinema con tantissime sale (sono pochi in italia). Di fatto quando il periodo era libero la proiezione di Josee alle 21 in sala gigante il mio cinema l'ha fatta.
I fan preferiscono così tanto a prescindere i sub che hanno rotto non dico cosa per 1 anno per avere i doppiaggi su Crunchyroll e ancora romperanno per avere quello di AOT.
Quindi io partecipo alle discussioni, rompo le palle a crunchyroll per il doppiaggio, ho votato (ancora me lo ricordo) a quel sondaggio con "mi è indifferente, con preferenza per l'uno o l'altro"... però francamente a livello personale del doppiaggio non me ne faccio nulla e potrei anche farmi i fatti miei. Partecipo per un discorso utilitaristico,e mi fa piacere quando i doppiatori nostrani lavorano... ma vorrei far presente che nel gruppo di chi chiede il doppiaggio e non da pace agli editori c'è anche gente come me.
Quelli vicino a me qualche film lo fanno passare anche in VO, ma parliamo di solito di blockbuster. Adesso sicuramente non ci sarà nulla per almeno 1 settimana perché devono far cassa con dr strange.
Quelli vicino a me qualche film lo fanno passare anche in VO, ma parliamo di solito di blockbuster. Adesso sicuramente non ci sarà nulla per almeno 1 settimana perché devono far cassa con dr strange.
Questa cosa mi aveva incuriosito e quindi ho aspettato la seconda settimana di Strange per fare un controllo.
Sostanzialmente nessun Space in provincia manda film in VO, gli unici a farlo sono quelli delle grandi città dove è più facile che ci sia richiestra (tra gente che è in Italia per lavoro, studenti che fanno Erasmus o simili o comunque gente interessata alla VO che si trova visto il bacino di utenza) ovvero Milano, Bologna, Torino, Napoli, Padova etc etc (comunque un solo spettacolo al mercoledì).
Più o meno quel che avevo scritto nel primo commento quindi, per me, niente di nuovo e situazione italiana di distribuzione della VO che mi sembrava già abbastanza chiara.
Quelli vicino a me qualche film lo fanno passare anche in VO, ma parliamo di solito di blockbuster. Adesso sicuramente non ci sarà nulla per almeno 1 settimana perché devono far cassa con dr strange.
Questa cosa mi aveva incuriosito e quindi ho aspettato la seconda settimana di Strange per fare un controllo.
Sostanzialmente nessun Space in provincia manda film in VO, gli unici a farlo sono quelli delle grandi città dove è più facile che ci sia richiestra (tra gente che è in Italia per lavoro, studenti che fanno Erasmus o simili o comunque gente interessata alla VO che si trova visto il bacino di utenza) ovvero Milano, Bologna, Torino, Napoli, Padova etc etc (comunque un solo spettacolo al mercoledì).
Più o meno quel che avevo scritto nel primo commento quindi, per me, niente di nuovo e situazione italiana di distribuzione della VO che mi sembrava già abbastanza chiara.
Su una sala che in media si riempie con 20-30 persone non è un numero esiguo e probabilmente non siamo gli unici
Su una sala che in media si riempie con 20-30 persone non è un numero esiguo e probabilmente non siamo gli unici
Esistono sale che si riempiono con 20-30 persone?... e che sono, come aule di scuole elementari asd
Nel frattempo Rossa Caputo, Alessandro Campaiola, Emiliano Coltorti e Mirko Cannella, su Instagram, rilasciano "un regalo" doppiando una scena di Jujutsu kaisen.
https://www.instagram.com/tv/CddDPx2Ki3j/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
Chissà i commenti dopo che si ascolterà il doppiaggio fatto a Milano del film (e forse anche della serie).
Nel frattempo Rossa Caputo, Alessandro Campaiola, Emiliano Coltorti e Mirko Cannella, su Instagram, rilasciano "un regalo" doppiando una scena di Jujutsu kaisen.
https://www.instagram.com/tv/CddDPx2Ki3j/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
Chissà i commenti dopo che si ascolterà il doppiaggio fatto a Milano del film (e forse anche della serie).
Sono un po' fuori da queste questioni, c'è qualche feud che mi sfugge a parte la solita rivalità tra scuole di doppiaggio?
Non mi sono spoilerato la trama del film, ma dei personaggi in quella scena ci sarebbe in comune solo Gojo tra serie e film, giusto?
Non mi pare ci siano rivalità tra Roma o Milano, l'unica cosa è che spesso i doppiaggi romani sono più apprezzati.
Ma perché è stato annunciato/confermato ufficialmente il doppiaggio della serie? Ad oggi, almeno io ero rimasto, l'unico doppiaggio confermato é quello effettuato per il film. E non è detto che sia quello leakato sui social, non sarebbe la prima volta che la Svizzera Italiana si becchi un doppiaggio differente da quello che poi viene proposto in Italia.Ho solo il dubbio che non sia proprio il massimo pubblicare un fandub eseguito da professionisti quando c'è un doppiaggio in corso ad opera di altri.
Ma perché è stato annunciato/confermato ufficialmente il doppiaggio della serie? Ad oggi, almeno io ero rimasto, l'unico doppiaggio confermato é quello effettuato per il film. E non è detto che sia quello leakato sui social, non sarebbe la prima volta che la Svizzera Italiana si becchi un doppiaggio differente da quello che poi viene proposto in Italia.Ho solo il dubbio che non sia proprio il massimo pubblicare un fandub eseguito da professionisti quando c'è un doppiaggio in corso ad opera di altri.
Nel frattempo Rossa Caputo, Alessandro Campaiola, Emiliano Coltorti e Mirko Cannella, su Instagram, rilasciano "un regalo" doppiando una scena di Jujutsu kaisen.
https://www.instagram.com/tv/CddDPx2Ki3j/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
Chissà i commenti dopo che si ascolterà il doppiaggio fatto a Milano del film (e forse anche della serie).
Il tutto fa comunque il paio con il pesce di aprile di Maurizio Merluzzo e Mosè Singh.
https://www.youtube.com/shorts/WEgOpL6zfrU
Il tutto fa comunque il paio con il pesce di aprile di Maurizio Merluzzo e Mosè Singh.
https://www.youtube.com/shorts/WEgOpL6zfrU
Questo lo avevo visto. Merluzzo ce lo trovo anche abbastanza adatto a Sukuna. Singh non sono sicuro anche se come doppiatore mi piace molto. Però è appunto un pesce d'aprile.
Per contro il dub con i tre studenti e Gojo non lo trovo azzeccato, ma è pur sempre un fandub. Magari con adattamento e direttore del doppiaggio e fatto professionalmente le cose cambierebbero.
Spero solo che questi video di doppiatori che "fandoppiano" gli anime non diventi una specie di provino pubblico XD
Il tutto fa comunque il paio con il pesce di aprile di Maurizio Merluzzo e Mosè Singh.
https://www.youtube.com/shorts/WEgOpL6zfrU
Questo lo avevo visto. Merluzzo ce lo trovo anche abbastanza adatto a Sukuna. Singh non sono sicuro anche se come doppiatore mi piace molto. Però è appunto un pesce d'aprile.
Per contro il dub con i tre studenti e Gojo non lo trovo azzeccato, ma è pur sempre un fandub. Magari con adattamento e direttore del doppiaggio e fatto professionalmente le cose cambierebbero.
Spero solo che questi video di doppiatori che "fandoppiano" gli anime non diventi una specie di provino pubblico XD
Ma non è affatto un fundub.
Sono attori e doppiatori professionisti del calibro di, esempio di uno di loro che ha partecipato a tale progetto, Alessandro Campaiola.
Invece io Sukuna con Merluzzo, almeno da quel video, non lo trovo poi così incollato. Ha cercato una voce troppo profonda e "grossa".
Su quello che dici del video di Merluzzo non mi trovi in disaccordo, penso anche io che sia troppo profonda e impostata. Però è anche per quello che in sala hai il direttore del doppiaggio che te la fa rifare XD
Su quello che dici del video di Merluzzo non mi trovi in disaccordo, penso anche io che sia troppo profonda e impostata. Però è anche per quello che in sala hai il direttore del doppiaggio che te la fa rifare XD
Merluzzo stesso credo faccia o abbia fatto direzione del doppiaggio. In condizioni "normali" (non dub tra appassionati) dipenderebbe dalla sensibilità del direttore ma soprattutto dal budget. Casi di doppiatori che non si incollano sul personaggio originale ce ne sono a iosa anche in lavori professionali, basta vedere ad es. in Bleach.
Merluzzo stesso credo faccia o abbia fatto direzione del doppiaggio.
Ok, io ci vado ma speriamo di non aspettare troppo per la data
In Giappone c'è stata la Golden Week che ha rallentato parecchie approvazioni sia lato manga che anime. Direi che per la prox sett dovremmo avere buona parte dei dettagli
Staranno organizzando una live per l'annuncio. Anche perché ora le settimane, dall'annuncio, sono diventate 2 (e una Golden Week non dura due Week).
In Giappone c'è stata la Golden Week che ha rallentato parecchie approvazioni sia lato manga che anime. Direi che per la prox sett dovremmo avere buona parte dei dettagli
Invecchiato male come commento, spero in questa
Staranno organizzando una live per l'annuncio. Anche perché ora le settimane, dall'annuncio, sono diventate 2 (e una Golden Week non dura due Week).
In Giappone c'è stata la Golden Week che ha rallentato parecchie approvazioni sia lato manga che anime. Direi che per la prox sett dovremmo avere buona parte dei dettagli
Invecchiato male come commento, spero in questa
Quindi dal 9 al 15 Giugno? Alleluia alleluia!
"ARRIVA A SORPRESA NELLE SALE ITALIANE DAL 9 AL 15 GIUGNO
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.
Dipende anche da quanto bene è progettata la sala. Le poltrone vicino allo schermo, se questo esce dal proprio campo visivo, sono scomode a prescindere che ci siano i sottotitoli. Nelle posizioni in cui la visibilità è buona e lo schermo rientra nel campo visivo, salvo sottotitoli mal dimensionati l'esperienza è la stessa che avresti guardandolo sul monitor di casa. Quindi con i pregi e difetti del guardare qualcosa sottotitolato: ci perdi qualcosa e ci guadagni qualcosa. Poi nulla di male se uno preferisce diversamente, è giusto che abbia modo di vedere un film come più gli aggrada, ma non sarei così veloce nel squalificarla come modalità di visione.
Al di là di quanto può essere rappresentativo un sondaggio su AC, andrebbe anche visto quanto ad esempio un 30 only sub sia disposto a fruire diversamente di un anime se non ha alternative. Perché non fosse così, ignorando quel 30% si starebbe tagliando 30% delle vendite potenziali, che non è poco. Sospetto comunque che ci si adatti molto più di quello che si pensi, ma non ho dati a supporto di questa opinione.
Quando si chiede di supportare la distribuzione di anime in generale, andrebbe dimostrato di essere disposti a fare altrettanto anche quando non è il metodo preferito di visione. Quando si chiede a quel 30% di only sub di supportare il doppiato non vedo però chi preferisce il doppiato supportare quel 30% di sub: se accadesse ci sarebbero numeri ben diversi.
Non capisco inoltre a che pro riportare quel sondaggio se poi ci si basa su "quanto rompono i fan per avere il doppiaggio" che non è un vero dato soprattutto se si è i primi a lamentarsi dei fan a cui non va mai bene niente. Per altro un sondaggio che non supporta la propria tesi: se si vuole credere che sia rappresentativo i numeri mostrano (mostravano) che tolto chi si adatta a qualunque metodo di fruzione (52.14%), chi esprime una preferenza per una modalità specifica si divide in un rapporto quasi 1 a 2 tra doppiaggio e sottotitoli (dub 16.76%, sub 29.02%). Quindi al massimo dovrebbe essere un motivo per spingere la versione sottitolata, non per confermare che i doppiaggio sia l'opzione più richiesta.
Questo non lo dico per sostenere che non si debba doppiare o portare anime doppiati al cinema, è solo per sottolineare quanto ci basiamo su sensazioni e anche quando ci sono dei numeri si trae comunque la conclusione che si vuole.
Dovessimo basarci, come dice qualcuno, sull'essere realisti e sul dato che gli anime al cinema floppano, la conseguenza dovrebbe essere di smettere di chiederli. Eppure non lo si fa, e per fortuna. Si dovrebbe spingere per il miglior trattamente possibile di un'opera e per la maggior scelta riguardo la sua fruizione e distribuzione.
Non capisco però la seconda affermazione. Citi i fan che "rompono" per avere il doppiaggio a supporto del fatto che sia giusto supportare quella modalità di fruizione. Nel post precedente hai fatto un discorso sulle polemiche che avrebbero portato ai vari step (da verificare però se hanno veramente influito): importazione/streaming, doppiaggio, cinema. Quindi mi chiedo, perché solo la richiesta dei sub viene squalificata?
Io leggo i commenti, di richieste (o polemiche, a seconda di chi le guarda) ne fai anche tu su vari argomenti secondo quanto a te interessa, perché anche quelle altrui non possono essere trattate con rispetto?
Ti sembra corretto che chi ha aspettative diverse si veda affibbiare motivazioni che non ha espresso al solo scopo di delegittimarle come è innegabile sia stato fatto qua? O a mettere nella condizione di doversi difendere di continuo e a sentirsi dire di non saperne abbastana da chi non dimostra di saperne più. Dov'è finito lo scambio pacifico di opinioni? Con buona pace di chi dice che tutti sono liberi di esprimersi e tutte le opinioni vanno rispettate, è sotto gli occhi di tutti che non sia così.
Si parla di fatti, di stato delle cose, ma la realtà è che abbiamo solo un sentito dire, dei pareri che andrebbero soppesati e verificati. Non sappiamo se e perché gli esercenti non sono interessati, non sappiamo cosa viene proposto loro e come. Abbiamo dei dati di affluenza, ma non sappiamo cosa li ha determinati, se interesse o le condizioni di proiezione. Non sappiamo quanti sono fan che vanno per supporto e quanti esterni al mondo degli anime che sono andati incuriositi dal film o portati da un amico. Non sappiamo chi non ci va perché non lo fa. Praticamente si brancola nel buio e si pretende di avere delle certezze.
Ma è davvero così? Gli esercenti suppongo non siano un'entità monolitica, come gli utenti avranno interessi e valutazioni diverse. Per capirci, vanno convinti tutti per avere una programmazione diversa oppure si può averne una differenziata se si dovesse convincerne una parte?
Posso capire il posizionamento nei primi tre giorni della settimana ed in orari in cui le sale tendono ad essere già vuote di loro: sono già poco remunerative e la proposta ad evento, che va a costare anche 50% in più della normale proiezione senza sconto, compensa in parte un'affluenza già ridotta. Però se prendiamo le proiezioni alle 17.30 sono già delle profezie che si autoavverano: è plausibile che a quell'ora le sale si riempiranno poco, anche se immagino che essendolo comunque non sia un vero rischio.
Mi chiedo anche come sia possibile che tutti gli esercenti si accordino per lo stesso tipo di programmazione e non ce ne sia nemmeno uno che proponga qualcosa di diverso, almeno dove già di norma non si segue la corrente: magari ci sono altri elementi a concorrere a questa decisione. Gli esercenti si parlano tra di loro? La proposta che viene fatta loro dagli editori può guidare la loro scelta? Si può fare valutazioni tra la distribuzione di un anime e di un film dal vivo di nicchia e la rispettiva distribuzione? Noi queste cose non le sappiamo e forse avere delle certezze granitiche è prematuro.