Chi interpreta il personaggio che ha messo ko la doppiatrice giapponese?
Trattamento alquanto discutibile per una delle serie più belle a livello di trama degli ultimi anni
Dai ragazzi come si fa a trattare un prodotto audiovisivo come questo, poi son gusti e li rispetto, in maniera così poco appetibile verso i tuoi clienti vecchi e nuovi parlo
In attesa dell'home video
Ma è di dynit il doppiaggio?
Il cast è lo stesso ok però mi sembra strano non lo abbiano sponsorizzato così
Sono andato a sentire Faputa per curiosità... Non si può sentire.
Come pure Ozen e Nanachi.
Bondrewd, Riko e Reg invece per me sono azzeccati.
Che dire se non...
Mi dicono che la trama è molto adulta e vale la pena di vederlo, ma quei disegni non mi sembrano adatti alla storia
Sono andato a sentire Faputa per curiosità... Non si può sentire.
Sono andato a sentire Faputa per curiosità... Non si può sentire.
Come pure Ozen e Nanachi.
Bondrewd, Riko e Reg invece per me sono azzeccati.
Ozen credo che sia quella doppiata meglio e che supera anche l'originale
Ozen credo che sia quella doppiata meglio e che supera anche l'originale
Qualcuno sostiene che anche la carbonara vegana con la panna è migliore dell'originale.
Ozen credo che sia quella doppiata meglio e che supera anche l'originale
Qualcuno sostiene che anche la carbonara vegana con la panna è migliore dell'originale.
Come c'è chi a cui piace l'Ananas con la pizza, chi sono io per dire di no? Sono gusti.
Comunque io parlavo di tecnica recitativa, non di piacere riguardo Ozen. Tu studi doppiaggio?
Se sì avrai acquisito un certo orecchio sulla cadenza, il tono, la modulazione e per quanto siano lingue differenti la forza della recitazione sta nel trasmettere emozioni abbattendo la così detta "barriera linguistica".
A mio parere, Ozen nostrana non ha niente da invidiare a quella giapponese a livello recitativo e d'espressione del personaggio che vuole rappresentare.
Poi ognuno a livello di gusto decide da sé, ed è sacrosanto avere una preferenza soggettiva, la mia era un'analisi da "tecnico".
Ozen credo che sia quella doppiata meglio e che supera anche l'originale
Qualcuno sostiene che anche la carbonara vegana con la panna è migliore dell'originale.
Come c'è chi a cui piace l'Ananas con la pizza, chi sono io per dire di no? Sono gusti.
Comunque io parlavo di tecnica recitativa, non di piacere riguardo Ozen. Tu studi doppiaggio?
Se sì avrai acquisito un certo orecchio sulla cadenza, il tono, la modulazione e per quanto siano lingue differenti la forza della recitazione sta nel trasmettere emozioni abbattendo la così detta "barriera linguistica".
A mio parere, Ozen nostrana non ha niente da invidiare a quella giapponese a livello recitativo e d'espressione del personaggio che vuole rappresentare.
Poi ognuno a livello di gusto decide da sé, ed è sacrosanto avere una preferenza soggettiva, la mia era un'analisi da "tecnico".
Invece del doppiaggio di Nanachi cosa ne pensi?
Ozen credo che sia quella doppiata meglio e che supera anche l'originale
Qualcuno sostiene che anche la carbonara vegana con la panna è migliore dell'originale.
Come c'è chi a cui piace l'Ananas con la pizza, chi sono io per dire di no? Sono gusti.
Comunque io parlavo di tecnica recitativa, non di piacere riguardo Ozen. Tu studi doppiaggio?
Se sì avrai acquisito un certo orecchio sulla cadenza, il tono, la modulazione e per quanto siano lingue differenti la forza della recitazione sta nel trasmettere emozioni abbattendo la così detta "barriera linguistica".
A mio parere, Ozen nostrana non ha niente da invidiare a quella giapponese a livello recitativo e d'espressione del personaggio che vuole rappresentare.
Poi ognuno a livello di gusto decide da sé, ed è sacrosanto avere una preferenza soggettiva, la mia era un'analisi da "tecnico".
Invece del doppiaggio di Nanachi cosa ne pensi?
L'ho scritto in un commento sopra:
Con Nanachi hanno cercato di avvicinarsi all'originale, e nel complesso secondo me hanno ottenuto un buon compromesso.
Io preferisco il tono nasale giapponese, soprattutto perché mi ci sono abituato, ma ripeto anche quella italiana è molto buona.
Martina Tamburello ci sa fare e si vede che si è impegnata a modulare la sua voce con un tono diverso dal suo solito, basta vedere la sua interpretazione di Rukia (Bleach) e Abby (Great Pretender) quanto è distante come tono.
Ricordate che storpiare la voce e far trasparire determinate emozioni è il doppio più difficile di quando lo si fa con la propria voce normale, perché è MOLTO semplice scadere nel ridicolo e nel caricaturale.
Ozen credo che sia quella doppiata meglio e che supera anche l'originale
Qualcuno sostiene che anche la carbonara vegana con la panna è migliore dell'originale.
Come c'è chi a cui piace l'Ananas con la pizza, chi sono io per dire di no? Sono gusti.
Comunque io parlavo di tecnica recitativa, non di piacere riguardo Ozen. Tu studi doppiaggio?
Se sì avrai acquisito un certo orecchio sulla cadenza, il tono, la modulazione e per quanto siano lingue differenti la forza della recitazione sta nel trasmettere emozioni abbattendo la così detta "barriera linguistica".
A mio parere, Ozen nostrana non ha niente da invidiare a quella giapponese a livello recitativo e d'espressione del personaggio che vuole rappresentare.
Poi ognuno a livello di gusto decide da sé, ed è sacrosanto avere una preferenza soggettiva, la mia era un'analisi da "tecnico".
Invece del doppiaggio di Nanachi cosa ne pensi?
L'ho scritto in un commento sopra:
Con Nanachi hanno cercato di avvicinarsi all'originale, e nel complesso secondo me hanno ottenuto un buon compromesso.
Io preferisco il tono nasale giapponese, soprattutto perché mi ci sono abituato, ma ripeto anche quella italiana è molto buona.
Martina Tamburello ci sa fare e si vede che si è impegnata a modulare la sua voce con un tono diverso dal suo solito, basta vedere la sua interpretazione di Rukia (Bleach) e Abby (Great Pretender) quanto è distante come tono.
Ricordate che storpiare la voce e far trasparire determinate emozioni è il doppio più difficile di quando lo si fa con la propria voce normale, perché è MOLTO semplice scadere nel ridicolo e nel caricaturale.
Gli ultimi sei arriveranno poco prima dell'inverno
Fonte: risposta ad un commento sotto il post settimanale di Prime Video Italia su Insta
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.