Sui suoi canali social, Prime Video Italia ha diffuso il calendario di pubblicazione di Naruto Shippuden, i cui primi 53 episodi vi ricordiamo già disponibili sulla piattaforma.
Fonte consultata:
Instagram @primevideoit
Fonte consultata:
Instagram @primevideoit
Dipende sempre da loro, in generale negli ultimi anni almeno per quanto ricordi io non hanno mai trasmesso una replica stoppandola durante una stagione prima di concluderla, ma comunque ad esempio Lupin lo hanno trasmesso in quest'ordine stranissimo:
5a serie, 6a serie, 3a serie e ora 2a serie, non sappiamo se faranno anche la prima serie o se partirà direttamente Conan.
Onestamente sto iniziando a stancarmi di questo servizio con tutti questi "prova gratuita di 30 giorni", "acquisto", "acquisto e noleggio" nella home, ormai tantissime cose sono indicate in giallo e visibili solo con sovraprezzi vari.
Shippuuden subirà lo stesso epilogo, meno male che almeno DB è passato a Dynit.
Strano poi come la Stagione 1 di Naruto sia stata, prontamente, tolta allo scoccare della mezzanotte per passare su AG (poi raggiunta dalla 2, 4 e 5) mentre la stagione 3 di Shippuden, alle 13:00 del 1° Gennaio, ancora debba essere caricata sul Prime Base.
Godo
"Meno male"...intanto Dragon Ball ha un qualità video abbastanza discutibile, non ha sottotitoli fedeli ma solo la trascrizione dai dialoghi Mediaset, il vecchio doppiaggio Dynamic dei film non è disponibile. Avrei pagato volentieri un extra in più per poterlo sentire di nuovo.
Ma anche no, mai sopportato i dialoghi edulcorati di Mediaset, gli "urca" a sproposito, i dialoghi aggiunti per riempire i numerosi silenzi, i nomi originali cambiati senza una ragione valida (l'unico cambiamento che posso capire è stato Kakaroth diventato Kaaroth). Ok per le voci dei doppiatori, ma in generale non si può più ascoltare questo doppiaggio nel 2024
Dragon ball OG ha una qualità decente, il problema è lo Z con i vecchi master, avevano detto che prima o poi i giapponesi avrebbero dato anche i nuovi.
Per i sottotitoli probabilmente hanno soltanto preso quello che forniva mediaset/toei.
Non si possono più ascoltare diversi doppiaggi storici, ma non per questo verranno rifatti.
Si beh, il vecchio Dragon Ball per assurdo ha una qualità video migliore dello Z. Però meriterebbe una qualità più alta, allora sì che varrebbe la pena riguardarlo. I sottotitoli fedeli per me sono fondamentali per un'opera del genere: se mi metto l'audio giapponese devi anche anche fornirmi una traduzione il più fedele e corretta possibile. Ottimo che non ci siano più censure, però si poteva fare di più e meglio.
Di DB ho il cofanetto Yamato in dvd uscito tempo fa e guarda che anche quella è roba presa da mediaset paro paro, ci sono le scene che sono state censurate in Italia ma parte il sottotitolo automatico in quei frangenti. Ma almeno per chi ha il prime non deve pagare altri abbonamenti, fosse rimasto di Yamato adesso paghereste 5 al mese per avere la stessa cosa di adesso.
Buon per te che godi nel pagare ulteriormente cose che non pagavi, che ti devo dire. Di certo non faccio partire ulteriori abbonamenti a caso.
Io dico solo che pagherei volentieri un extra per avere qualcosa di meglio. Il fatto che nel vecchio cofanetto c'erano quei problemi non vuol dire che non potevano essere risolti in seguito. La Yamato ha fatto un discreto lavoro ad esempio con la terza serie di Lupin, ripristinando scene tagliate e ridoppiando alcuni personaggi per avere un prodotto più fedele all'originale.
Sì ma ne è venuto fuori un pastrocchio inascoltabile. In casi simili o si ridoppia tutto o si lascia il vecchio doppiaggio com'è, questi collage non hanno senso. E chissà cosa combineranno con Ken il guerriero...
Inascoltabile? Non mi pare. Secondo me è stato un buon compromesso. Poi uno poteva comunque ascoltare la versione originale con sottotitoli (abbastanza) fedeli se voleva.
Purtroppo ridoppiare tutto costa caro, e non è detto che ci sia molta gente disposta a spendere soldi per un nuovo doppiaggio (diciamo la verità, i fan di Lupin hanno sempre odiato, anche per motivi sbagliati, ed anche a causa delle censure fin troppo esagerate di Mediaset, la terza serie. L'operazione di ripristino delle scene tagliate, ed il ridoppiaggio parziale non accontenterà tutti ma è meglio che nulla. In futuro magari con l'IA si potrebbe perfino fare ridoppiare tutto con le voci originali, ma questa è un'altra storia.
Ma speriamo proprio di no...
Perché? Stiamo parlando di vecchie serie che comunque non verrebbero ridoppiare comunque, perché non sono più remunerative. Non sarebbe fantastico poter ascoltare le voci che abbiamo sempre amato con i dialoghi finalmente riveduti e corretti?
No, perché il doppiaggio va fatto da attori e non da computer. C'è stato di recente uno sciopero anche per questo motivo. E comunque i morti vanno lasciati nella tomba.
Si ma il discorso è che le vecchie serie non verranno mai ridoppiate comunque, dunque i doppiatori reali non perderebbero alcun lavoro, sarebbe una cosa completamente a parte.
I morti vanno lasciati nella tomba? Questo sarebbe anche un buon modo per onorare tutti i doppiatori che ci hanno lasciato, a mio avviso. Voci iconiche che hanno lasciato un'impronta su diverse generazioni. Poi uno può vederla come vuole ovviamente.
Meglio così, si vede che i diritti sono stati prontamente rinnovati
Ma non aveva senso prima infatti, li metti e li togli dopo poco?!
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.