Il sito giapponese 'PingMag' ha intervistato Simona Stanzani, traduttrice per le maggiori case editrici italiane di manga come Air Gear, Bleach, Steel Ball Run, Host Club e Nana.
Il sito 'Manga Forever' ha effettuato la traduzione in italiano dell'articolo.
Curiosità: Forse per un errore nell'interpretazione, nell'intervista originale il cognome della Stanzani è diventato "Pini"...
Fonti:
- Sito personale di Simona Stanzani
- PingMag.
Il sito 'Manga Forever' ha effettuato la traduzione in italiano dell'articolo.
Curiosità: Forse per un errore nell'interpretazione, nell'intervista originale il cognome della Stanzani è diventato "Pini"...
Fonti:
- Sito personale di Simona Stanzani
- PingMag.
Autore: cicco
"Domanda:Qual era il nome della fanzine che diventò un gruppo editoriale?
Risposta:Il gruppo editoriale si chiama “Kappa Boys” e consiste in quattro scrittori che hanno fondato la loro casa editrice"
Quattro scrittori? Forse si può parlare di tre mezzi scrittori e dico forse. Prima i "romanzi a fumetti" ed ora 'sta storia dei scrittori, che è? Hanno vergogna della loro professione?
Spero in un errore di traduzione dell'intervista...
Alla prossima
Per il cognome mistero svelato: Stanzani è il cognome d'arte, Pini è quello vero...
Curiosamente curioso... avevano ragione i giapponesi
Infatti il sito poi ha modificato scrivendo anch'esso "Stanzani" (prima c'era solo scritto 'Pini')
Comunque... forza Simona!!
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.