Dalla newsletter di Panini Comics del 17 luglio ecco la presentazione con le caratteristiche dei DVD di Death Note.
Dopo l’incredibile successo del manga, arriva ora a grande richiesta anche l’anime di DEATH NOTE, la serie campione di incassi in tutto il mondo.
Quando Light Yagami trova uno strano quaderno nero che sembra caduto dal cielo, pensa a un qualche tipo di scherzo. Non sa invece che quello che ha in mano è un DEATH NOTE appartenente al dio della morte Ryuk. Ben presto Light scopre che è in grado di uccidere una persona semplicemente scrivendo il nome della vittima sulle pagine del quaderno e inizia ad usarlo per eliminare tutti i criminali del mondo. La polizia però non sta a guardare e comincia a indagare su queste misteriose morti. A coordinare gli agenti dell’Interpol c’è L, un misterioso ma abilissimo detective!
Non perdete il primo, sconvolgente DVD di DEATH NOTE: 4 episodi che cambieranno per sempre il vostro modo di vedere e considerare l’animazione giapponese!
DEATH NOTE 1
TITOLO ORIGINALE: Death Note
NAZIONE: Giappone
GENERE: Anime
DURATA: 4 episodi da 25 min.
REGIA: Tetsuru Araki
AUDIO: ITA 5.1 e 2.0, GIAP 2.0
SOTTOTITOLI: Italiano
DVD, Episodi 1-4
Euro 19,90
A novembre!
Dal forum della Panini, inoltre, scopriamo finalmente il cast dei doppiatori italiani dell'anime:
Direttore del doppiaggio: Anton Giulio Castagna
L: Stefano Crescentini
Light: Flavio Aquilone
Misa: Germana Savo
Ryuk: Alessandro Rossi
Soichiro: Stefano Mondini
Osorenna: Mauro Magliozzi
Matsuda: Leonardo Graziano
Mogi: Germano Basile
Ukita: Carlo Scipioni
Aizawa: Marco Baroni
Ide: Enrico Pallini
Sachico: Antonella Alessandro
Watari: Michele Kalamera
Taylor: Jerry Gherardi
Yuri: Roberta De Roberto
Pember: Gabriele Lopez
Sayu: Letizia Ciampa
Naomi: Domitilla D’Amico.
SPECIALE DEATH NOTE


Dopo l’incredibile successo del manga, arriva ora a grande richiesta anche l’anime di DEATH NOTE, la serie campione di incassi in tutto il mondo.
Quando Light Yagami trova uno strano quaderno nero che sembra caduto dal cielo, pensa a un qualche tipo di scherzo. Non sa invece che quello che ha in mano è un DEATH NOTE appartenente al dio della morte Ryuk. Ben presto Light scopre che è in grado di uccidere una persona semplicemente scrivendo il nome della vittima sulle pagine del quaderno e inizia ad usarlo per eliminare tutti i criminali del mondo. La polizia però non sta a guardare e comincia a indagare su queste misteriose morti. A coordinare gli agenti dell’Interpol c’è L, un misterioso ma abilissimo detective!
Non perdete il primo, sconvolgente DVD di DEATH NOTE: 4 episodi che cambieranno per sempre il vostro modo di vedere e considerare l’animazione giapponese!
DEATH NOTE 1
TITOLO ORIGINALE: Death Note
NAZIONE: Giappone
GENERE: Anime
DURATA: 4 episodi da 25 min.
REGIA: Tetsuru Araki
AUDIO: ITA 5.1 e 2.0, GIAP 2.0
SOTTOTITOLI: Italiano
DVD, Episodi 1-4
Euro 19,90
A novembre!
Dal forum della Panini, inoltre, scopriamo finalmente il cast dei doppiatori italiani dell'anime:
Direttore del doppiaggio: Anton Giulio Castagna
L: Stefano Crescentini
Light: Flavio Aquilone
Misa: Germana Savo
Ryuk: Alessandro Rossi
Soichiro: Stefano Mondini
Osorenna: Mauro Magliozzi
Matsuda: Leonardo Graziano
Mogi: Germano Basile
Ukita: Carlo Scipioni
Aizawa: Marco Baroni
Ide: Enrico Pallini
Sachico: Antonella Alessandro
Watari: Michele Kalamera
Taylor: Jerry Gherardi
Yuri: Roberta De Roberto
Pember: Gabriele Lopez
Sayu: Letizia Ciampa
Naomi: Domitilla D’Amico.
ryuk è troppo serio, in realtà è un vero ebete, quindi boh spero nell'ammorbidimento del doppiatore.
Light: Simone D'Andrea
L: Renato Novara
Misa Amane: Laura Latini
Sayu Yagami: Letizia Ciampa
Soichiro Yagami: Massimo Corvo
Matsuda: Alessandro Rigotti (Sasuke vs Naruto eh eh eh)
Sachiko Yagami: Francesca Guadagno
Lind. L. Taylor: Emiliano Coltorti
Aiber: Francesco Prando
Wedy: Selvaggia quattrini
Watari: Dario Penne
Aizawa: Christian Iansante
Non mi sto lamentando del cast scelto da loro: a me va bene tutto!
Cmq...O_O
ho letto un messaggio che mi ha lasciata senza parole, scritto qui da una persona che ha messo il miglior cast secondo lui.
No dico, io ammiro tutti (o quasi) i dubber che ha messo, ma ci sarebbero state ancora meno (di un casino) di quelli ufficiali O__O
Ovvero:
Messaggio di GigaKuja il 19/07/2008
Ecco secondo me le voci adatte:
Light Yagami: Lorenzo Scattorin
L: Massimilano Alto o Rentato Novara
Misa: Federica de Bartoli
Ryuk: Pasquale Anselmo
Soichiro: Raffale Farina
Matsuda: Davide Garbolino o Massimo Benedetto
Aizawa: Riccardo Lombardo
Mogi: Paolo Sesana
Naomi: Barbara de Bartoli
Ray: Simone d'andrea
No, dico...
Lorenzo Scattorin, quando Light è più grande un pochino ci sarebbe anche potuto stare, ma ora come ora avrebbe stonato di brutto...e poi un sacco di voci che hai citato sono troppo 'infantili' per i personaggi O__O
Io dico, va bene avere le proprie idee e i propri gusti, ma almeno mettere una lista quando si ha un minimo di conoscenza di doppiaggio etc, non così tanto per... .
Poi la De Bortoli su Misa è il massimo, veramente...una volta tanto che non l'appioppano a tutti, ce la vuoi mettere...no, veramente, sarà anche brava ma le danno un casino di personaggi su cui non sta, solo per metterla ovunque...meno male che non ce l'hanno messa a Misa!! O__O
E con questo, concludo..chiedo scusa, ma quando leggo cose sul doppiaggio dette vagamente 'a muzzo' ci rimango veramente allibita.
Il doppiaggio scelto non è tanto male, avrebbero potuto fare un pochino meglio per la voce protagonista, è vero..e Alessandro Rossi almeno dai primi 4 episodi che ho visto, deve entrare meglio nella parte (Ryuk è più 'movimentato' di come lo fa lui), ma per il resto le scelte non sono affatto male. Aquilone ha la voce infantile, vero...ma è possibile anche che, con l'andare del tempo, si abituerà di più al pg e renderà la voce meglio..purtroppo i doppiatori non sono sempre informatissimi sulla serie, si ritrovano a doppiare e più vanno avanti (e chi vuole si informa meglio) più migliora, quindi amen. Le scelte di voci che non mi piacciono assolutamente sono quelle dove si appioppa, per esempio, Federica De Bortoli a chiunque senza che ci stia e solo per il nome o perché se non la mettono ovunque non sono contenti.
Ci sono personaggi come Excel o Yukino che ha fatto benissimo, ma altri come Miaka e la stessa Hachi (la cui voce sarebbe dovuta essere più infantile e esagitata) su cui non sta assolutamente!
Poi i fan della doppiatrice possono dire quello che vogliono, ma il doppiaggio non funziona con 'io voglio tizia su quel personaggio perché sono sua fan' e assolutamente sbagliato, si sceglie chi ci sta realmente bene, non una a muzzo solo perché siamo suoi fans! U___U
Cmq dopo averlo sentito l'unico che nn mi piace tanto è Light, invece trovo che la voce di L sia fatta abbastanza bene >.<
L: Stefano Crescentini
Sì, ci può anche stare, forse una voce un po' troppo "giovane" per L (nella versione originale ce l'ha molto roca), ma pur sempre accettabile.
Light: Flavio Aquilone
Non ci sta tanto, intendo, si ci può anche abituare, ma quando (SPOILER!) diventerà adulto come faranno? Aquilone ha una voce molto giovanile, insomma quella da classico "bravo ragazzo" come già detto, nella seconda serie invece (SPOILER!) Light avrà circa 23 anni. Altro che ragazzo!
Misa: Germana Savo
Ci potrebbe essere, la voce di Germana è davvero molto stridula e rende l'idea di una ragazzina un po' stupida e "vuota", esattamente come lo è Misa, ma la Savo ha sempre dimostrato dei problemi con la recitazione, nel senso che è un po' scarsa... oltre a questo piccolo particolare da migliorare, la voce c'è e quindi mi posso dire soddisfatta.
Ryuk: Alessandro Rossi
No, questa proprio non ci sta. E' il contrario che per Germana Savo: Rossi è bravissimo a doppiare, ma la sua voce su Ryuk non ce la vedo proprio. Mi da quasi fastidio sentirlo! Certo, con il tempo ci si potrebbe abituare, ma devo dire che la voce originale era di gran lunga più adatta al personaggio.
Soichiro: Stefano Mondini
Ci sta, se non fa la voce nasale "alla Skinner" ci sta, lol. Mondini è un bravo doppiatore, recita alla grande, mi fido di lui e so che farà un ottimo lavoro anche nella seconda serie con il (SPOILER!) rapimento di Sayu.
Matsuda: Leonardo Graziano
Mhm, niente di male... Graziano ha un'ottima recitazione, ma saprà mantenere il tono di voce "adulto" e costante? Speriamo... confido nelle sue capacità.
Mogi: Germano Basile
Mogi è un personaggio di sfondo XD, quindi scusate ma non mi metto qui a commentare la sua voce.
Ukita: Carlo Scipioni
Anche lui personaggio di sfondo...
Aizawa: Marco Baroni
Mhm... non mi piace tanto come abbinamento, ma può andare, dopotutto Aizawa non è che sia "troppo" importante...
Ide: Enrico Pallini
Altro personaggio di sfondo...
Sachico: Antonella Alessandro
Questa sì che ci sta bene... l'avrei proposta persino io come candidata... ma comunque Sachiko non parla tanto, quindi non conta molto.
Watari: Michele Kalamera
Beh, con il personaggio ci sta bene, anche la qualità di Kalamera è alta... ok, questo è ok.
Taylor: Jerry Gherardi
Appare per una puntata o poco più contando i flashback XD Non ho badato molto neanche alla voce originale...
Yuri: Roberta De Roberto
Anche lei appare per due puntate e qualche flashback... ma la voce va bene
Pember: Gabriele Lopez
Sì, ok, anche se me l'immaginavo un pochino diversa...
Sayu: Letizia Ciampa
Qui si pone lo stesso problema di Light: per la prima serie Letizia va benissimo, è un'ottima doppiatrice, ma nella seconda (SPOILER!), quando Sayu sarà più grande, andrà bene lo stesso? Letizia ha una voce infantile e dolce, per quanto mi riguarda non l'ho mai sentita doppiare un adulto. Ce la farà? Spero di sì.
Naomi: Domitilla D’Amico
Benissimo, anche questa voce va bene.
Contando gli accenti sbagliati, i dialoghi leggermente modificati, i piccoli spoiler tra le righe, le recitazioni e gli abbinamenti personaggio-doppiatore, il doppiaggio della prima serie è da 8+. Non male, ma potrebbero fare molto di più.
Speriamo in bene per la seconda serie!
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.