Vi riportiamo un'interessante iniziativa che ci è stata segnalata dal sito Corea-Italia, una delle utenti (Cinzia B.), è infatti riuscita ad entrare in contatto con uno dei manager della KBS, nota emittente sudcoreana, e dall'incontro è uscita questa fantastica proposta:
Carissimi lettori,
Durante una mia visita recente alla KBS Media, una delle emittenti televisive coreane, ho scoperto che la medesima è in trattativa con le reti Europee per promuovere due delle serie televisive più popolari del 2009, IRIS e Boys Over Flowers.
Al momento stanno valutando se tali prodotti potrebbero essere graditi al pubblico italiano o meno. Alcuni di voi avranno avuto l’opportunità di guardare sia IRIS che BOF via internet magari a bassa risoluzione e con sottotitoli fatti da altri fans. Non facciamoci perdere la possibilità di vederci queste due serie fantastiche sui nostri schermi!
KBS Media vorrebbe opinioni e feedback dal parte del pubblico italiano. Qual è la vostra opinione sui drama coreani che avete guardato fino ad ora? Pensate che questi possano essere graditi in Italia al pubblico di massa? In aggiunta, preferireste un prodotto in lingua originale con sottotitoli o doppiato in Italiano?
I vostri commenti verranno raccolti ed entro mercoledì prossimo tutto il materiale sarà inviato alla signorina Cinzia, che, in seguito, si occuperà di farlo pervenire a uno dei manager della KBS. Ovviamente, considerando la notevole affinità dei due mercati, c'è da pensare che un successo di quest'iniziativa possa in qualche modo aprire il varco anche ai dorama nipponici.
Carissimi lettori,
Durante una mia visita recente alla KBS Media, una delle emittenti televisive coreane, ho scoperto che la medesima è in trattativa con le reti Europee per promuovere due delle serie televisive più popolari del 2009, IRIS e Boys Over Flowers.
Al momento stanno valutando se tali prodotti potrebbero essere graditi al pubblico italiano o meno. Alcuni di voi avranno avuto l’opportunità di guardare sia IRIS che BOF via internet magari a bassa risoluzione e con sottotitoli fatti da altri fans. Non facciamoci perdere la possibilità di vederci queste due serie fantastiche sui nostri schermi!
KBS Media vorrebbe opinioni e feedback dal parte del pubblico italiano. Qual è la vostra opinione sui drama coreani che avete guardato fino ad ora? Pensate che questi possano essere graditi in Italia al pubblico di massa? In aggiunta, preferireste un prodotto in lingua originale con sottotitoli o doppiato in Italiano?
I vostri commenti verranno raccolti ed entro mercoledì prossimo tutto il materiale sarà inviato alla signorina Cinzia, che, in seguito, si occuperà di farlo pervenire a uno dei manager della KBS. Ovviamente, considerando la notevole affinità dei due mercati, c'è da pensare che un successo di quest'iniziativa possa in qualche modo aprire il varco anche ai dorama nipponici.
Sono combattuta tra la versione sottotitolata e quella doppiata, entrambi hanno pro e contro. Vedere un dorama sottotitolato ti permette di apprezzare a pieno l'espressione delle lingua coreana e le bellissime voci degli attori coreani (non direi lo stesso per le attrici ma vabbè) ma così si ha difficoltà a seguire le espressioni facciali e certi avvenimenti in quanto si è concentrati sulla lettura. Mi piacerebbe, se trasmettessero la versione doppiata, che continuassero ad usare gli appellattivi che usano i coreani come "oppa", "ajusshi" e l'uso completo del nome. Scusate per il sermone, questo è un argomento che mi sta molto a cuore. Io ci spero!!!
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.