
SUMMER WARS
Sostituzione del dvd
Il presente comunicato è per segnalarvi che nel dvd (e solo nel dvd) di SUMMER WARS presentato in anteprima alla fiera di Lucca presso gli stand Kappa e Terminal Video, purtroppo manca l’audio in lingua italiana.
Ci scusiamo con tutti per l’inconveniente, indipendente dalla volontà di Kaze, e comunichiamo che per porvi rimedio provvederemo alla sostituzione del disco difettoso non appena sarà disponibile il dvd contenente anche la traccia in lingua italiana.
Chiediamo la vostra comprensione e collaborazione pregandovi di attenervi alla seguente procedura:
Inviate una mail a [email protected] recante in oggetto “SOSTITUZIONE DISCO SUMMER WARS” e riportando tutti i dati necessari per la spedizione (nome, cognome, indirizzo, numero civico, CAP, città, e recapito telefonico). A questo punto, vi verrà comunicata la procedura esatta da seguire. Tutti i cambi verranno effettuati appena possibile e gratuitamente.
L'edizione che verrà commercializzata alla fine del mese di novembre avrà dunque anche la traccia audio in lingua italiana.
Ci teniamo inoltre a precisare che il blu-ray disc di SUMMER WARS attualmente in distribuzione (e presente anche Lucca Comics & Games 2010) non presenta il difetto del dvd, e che la traccia in lingua italiana è presente.
Ci scusiamo nuovamente per i disagi arrecati e vi ringraziamo per la vostra pazienza e collaborazione.
KAZE
Mi pareva il minimo, ma complimenti per la celerità!
qualcuno - dove era presente - ha per caso sentito il doppiaggio?
Summer Wars è davvero una gemma per quanto mi riguarda (nonostante i timidi commenti di molti utenti del forum) e se spero che il doppiaggio sia quantomeno superiore al lavoro - seppur apprezzabile - fatto con Tokikake.
Ci avrei visto (perdona la sinestesia) volentieri Maria Letizia Scifoni. Però è meglio non esprimersi, aspetterò. Anche perchè se diretti bene a Milano lavorano degnamente. L'unica nota stonata è l'effetto amarcord di alcune voci, inscindibili ormai da certi personaggi.
e non mi sembra nemmeno il caso di darlo tanto per scontato. panini stampa pagine sballate nei fumetti e noi ce li dobbiamo tenere perché figurati se ristampano; d-visual sballa mezzo numero di ken, dichiara che sostituisce e poi misteriosamente se ne dimentica; yamato pubblica un'edizione da schifo di ken il guerriero (serie tv) e ce la teniamo col ghosting e tutto; sempre yamato dichiara che pubblica un'edizione de "la leggenda di raoh" e poi misteriosamente ne pubblica un'altra; e di certe serie sue video (vedi carletto, tommy la stella dei giants, e altre) si son completamente perse le tracce. mi sembra un mondo un poco di persone che non hanno un grande rispetto dei clienti; fino ad ora, ho visto kaze e dynit sballare e sostituire scusandosi. secondo me c'è da esserne contenti, i comportamenti corretti verso la clientela sono ormai una rarità
Mi pare
Beh il cast di doppiatori è azzeccatissimo
Anche Bleach è ottimo in Italiano
Che lo facciano apposta a toppare nella prima stampa in modo da puntare sulla sostituzione gratuita per darsi un tono di editore serio e competente?????
Io comunque punto sul Blu-ray
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.