Direttamente dal sito di Panini Comics:
Planet Manga Risponde - 6 maggio 2011
Da Marco Cecini, Su 06/05/11 11.52
Carissimi ragazzi, bentrovati. Prima di cominciare con le domande approfitto per segnalarvi una interessante news sul nostro sito nella quale viene fatto il punto della situazione sul fronte ristampe/riedizioni per l’anno 2011.
Sono poche righe che rispondono a parecchie delle email che mi avete scritto nelle scorse settimane, vi prego di considerare quindi questo comunicato come una risposta ufficiale a tutte le vostre domande riguardanti i titoli coinvolti ;)
Cominciamo!
Salve,
Vorrei delle informazioni su Trinity Blood se fosse possibile.
E' un bel pò che non se ne sente parlare più in giro...si sa quando verrà pubblicato il prossimo numero?
Grazie mille e Buon Lavoro
Emanuela
Ciao Emanuela, sono certo che avrai letto con piacere sulla nostra checklist di giugno l’annuncio di TRINITY BLOOD N.13 per il 16 del mese! ;)
Ciao Marco,
io di solito non sono una che protesta troppo per le traduzioni, ma questa volta sono davvero preoccupata. D.Gray-man è il mio manga preferito, così me lo leggo prima in giapponese (sì, studio giapponese) e poi confronto l'edizione Italiana. Adesso siamo arrivati ad un punto critico con la storia, e da quello che ho visto nel prossimo volume potrebbe esserci un errore di traduzione così grave da cambiare il profilo di un personaggio principale drasticamente.
Ora metto le mani avanti dicendo che non sto affatto accusando il traduttore, capisco perfettamente che è solo il suo lavoro e non può prendersi la briga di seguire ogni storia che traduce ed interpretare gli eventi quando trova ambiguità.
Ebbene nel volume 20 c'è un'ambiguità importante, vitale oserei dire. Senza stare a scrivere un trattato sulla trama, ti spiego solo l'essenziale. Degli scienziati stanno conducendo esperimenti, innestando tessuti cerebrali da un soggetto all'altro. Ora la parola usata per "innesto, impianto" in giapponese è la stessa di "trapianto" che non è proprio la stessa cosa... Seguendo la storia si vede chiaramente che nessuno dei soggetti muore, anzi ti dicono che gli esperimenti falliti vengono messi in animazione sospesa. Se si fosse trattato di trapianto di cervello, il soggetto cui veniva tolto sarebbe morto, invece non si parla affatto di 'trasferire' il suo cervello nel nuovo soggetto, semplicemente i fallimenti vengono addormentati. Quindi la corretta interpretazione di quella frase, che per chi non è addentro alla storia potrebbe diventare "trapianto, trasferimento di cervello" è di fatto "impianto, innesto di tessuto cerebrale".
Perchè sono tanto sicura del probabile errore? Perchè il primo significato che viene in mente leggendo quella parola è "trapianto"; sono quindi praticamente certa che se non controllate, il
volume 20 uscirà con quella rivelazione che trasformerà uno dei personaggi principali (Yu Kanda) in un'altra persona, perchè in quel modo si affermerebbe che il suo cervello è stato gettato nella
spazzatura e rimpiazzato con quello di qualcun altro... Cosa che per le sue fan, me inclusa, è una trasformazione piuttosto spiacevole.
Inoltre, già che ci sono, segnalo che ho trovato una differenza importante nel vol.19, ultima pagina della notte 183. L'edizione
Italiana riporta "forse signifca che tu sei diventato una presenza naturale come l'aria per me, Link" e invece dovrebbe essere "Credo significhi che sei come un mobile per me in questo periodo, Link". E Link risponde, ovviamente irritato, "Un MOBILE?!"
Detto questo, spero tanto che riusciate ad impedire che il n.20 trasformi Kanda agli occhi
del lettore medio in un Frankenstein =__=
Un saluto affettuoso,
Laura Ripani
Ciao Laura, innanzitutto complimenti per la tua passione per il fumetto e (a quanto vedo) anche per la lingua giapponese ;-) È una passione che condividiamo, anche io per tanti anni ho studiato questa lingua e riconosco tutte le insidie che un idioma così diverso da quello italiano può presentare in sede di traduzione. Cominciando a lavorare come editor in questi ultimi mesi ho avuto modo di tastare con mano la grandissima perizia e padronanza tecnica dei traduttori della scuderia Planet Manga, lo dico non per ruffianeria, ma per concreta ammirazione. Ti spiego subito quindi il perché delle scelte di adattamento e traduzione che mi hai chiesto.
Parlando del volume 20, hai ragione quando dici che la parola giapponese utilizzata per trapianto e impianto è la stessa. Tuttavia ammetterai che “impianto di cervello” non è qualcosa di molto digeribile a livello semantico dalla nostra lingua italiana… C’è una stonatura, il lettore potrebbe storcere il naso, differentemente che con “trapianto di cervello” che suona più comune.
Nondimeno concordo con te che l’espressione debba essere in questo caso estesa al concetto di “trapianto di cellule cerebrali”, considerata la vaghezza del contesto.
La nostra traduttrice dunque, in questo caso, ha tradotto alla lettera ciò che c’era scritto nell’originale, scegliendo di chiarire l’ambiguità del giapponese in funzione di quello che era il senso più comune e comprensibile per il lettore italiano.
Parlando invece del volume 19 e dell’esempio che mi porti… Lì il concetto che il personaggio voleva esprimere era un concetto di famigliarità ed affezione, di "facente parte del proprio quotidiano", in ultima analisi un modo dolce e un po' tortuoso per esprimere quell'affetto che si basa sul sentire qualcuno come parte della propria vita... magari lasciando la traduzione con "mobile" al pubblico italiano non sarebbe arrivato questo messaggio. Tieni conto che in italiano il concetto "sei come l'aria" è l'equivalente giapponese di "ormai sono così abituato ad averti intorno che è come se tu facessi parte dell'arredamento". Lo diciamo in maniera diversa, ma sia un giapponese che un italiano stanno esprimendo in questo modo la stessa cosa: un sentimento profondissimo!
In effetti il giapponese già per sua stessa natura si presta all’ambiguità molto più di quanto non faccia l’italiano, quindi la regola numero uno di un buon traduttore è quella di essere fedele all’originale nei modi e nei termini in cui lo richieda però la comprensibilità del lettore italiano: proprio per questo a volte è necessario adattare le frasi in modo da riprodurre fedelmente l’effetto che l’autore intendeva. Questo va ovviamente un po’ a discapito della traduzione letterale; ma, come mi faceva notare con un esempio molto azzeccato Simona Stanzani, se dicessi a un italiano: "quei due sono come la luna e una tartaruga dal guscio molle (trionice)" capirebbe cosa intendo? Molto meglio in quel caso tradurre con “sono diversi come la notte e il giorno”, che è poi esattamente ciò che l’autore avrebbe inteso dire ;)
Ciao Marco
ti scrivo non per chiederti le solite ristampe o info su serie ma per chiederti spiegazioni su alcuni modi di lavorare della Panini:
Il primo quesito, e parlo da lettore, è sulla decisione della Panini di pubblicare un manga, già terminato (vedi Battle Royale o Happy!) con cadenza bimestrale e non mensile cosa vi spinge a questa scelta avete troppi titoli in uscita ogni mese oppure è una vostra precisa strategia di mercato??
il secondo quesito invece, parlo invece da chi è nel mondo dei fumetti come fumetteria, è quella sulla resa.. per le edicole funziona la resa dei manga, anche nelle librerie funziona nello stesso modo con i libri e solo adesso grazie all'arrivo di una nuova distribuzione sarà possibile avere il reso aiutando così anche le fumetterie, dando quindi la giusta importanza e finalmente riconoscendole come negozi specializzati... la mia domanda è quando adatterete anche voi questo metodo? parlate di "fumetterie" solo quando dovete pubblicare determinate edizioni ma poi vi dimenticate di tutto il resto, non è ora di adottare un metodo un pò più "democratico" permettendo anche ai propietari di fumetterie di arrivare a fine mese? senza rischiare di rimanere con volumi invenduti ???
grazie attendo risposta
buon lavoro
Dario
Ciao Dario, come avrai già precedentemente letto negli angoli della Posta dei mesi scorsi, la risposta a questa prima domanda è in realtà molto semplice. Purtroppo ci sono alcuni titoli che sono stati accolti un po’ freddamente da parte del pubblico italiano, spesso sono anche titoli di grande qualità e molto apprezzati in Giappone, tuttavia dobbiamo fare necessariamente i conti con il loro venduto. Proporre un titolo che abbia un riscontro di vendite abbastanza basso a cadenza mensile, andrebbe a incidere in maniera troppo rilevante sugli equilibri di spesa che il Marketing deve valutare mese per mese, mentre dilazionando le uscite è possibile trovare degli ammortizzatori nelle altre uscite del mese che possono vantare un seguito maggiore.
Infine, garantire il diritto di resa anche alle fumetterie richiederebbe una struttura distributiva molto diversa dall'attuale, che inevitabilmente dovrebbe prevedere sconti alle fumetterie molto minori degli attuali, e genererebbe notevoli problemi di gestione.
Volevo far arrivare presso un'edicola gli arretrati di Momo (numeri 1-2-3) e le prossime uscite di altri manga: Gurren Lagann: Sfondamento dei Cieli 5 e Soul Eater 11. Grazie in anticipo per la Risposta.
Alex
Ciao Alex, le edicole non hanno un servizio di arretrati, quindi per questo tipo di servizio devi rivolgerti direttamente a noi (per tramite del nostro shop online) ;)
Buondì!! finalmente trovo la voglia ed il tempo per scrivervi qualche riga :D. Cominciamo col dire che, ovviamente, seguo molte vostre serie, e nonostante qualche volume si sia disintegrato e spesso riesco a leggere la pagina dopo senza doverla voltare, sono soddisfatto. Difatti, anche se ai miei manga ci tengo molto , il celebre problema della carta trasparente non mi ha mai dato troppi problemi, come del resto anche la "carta gialla" spesso criticata.
Sono sempre soddisfatto per le serie che ci proponete, che spesso non conoscevo (come per esempio Nurarihyon, che non conoscevo e con il quale è stato amore a prima vista) e ,i prezzi, sorvolando sul fatto che siano o no giusti per la qualità del prodotto spesso criticata, si mantengono comunque abbastanza bassi sulla maggior parte delle serie che seguo, permettendomi di non dover vendere un organo al mese.
Ok, sorvolando su questi apprezzamenti/critiche passiamo alle solite fatidiche domande:
1) Per prima cosa, ultimamente mi chiedevo se non potevate decidere le serie da ristampare o, per esempio, la grammatura e la qualità della carta e il conseguente prezzo del prodotto attraverso dei sondaggi. Ovviamente non sono né un esperto di marketing o cose simili, e probabilmente ci avrete già pensato, per poi scartare l'idea, ma, nel caso non fosse così, a me sembrava un'idea carina .-.
2) Passando alla seconda ed ultima domanda, vi chiedo una cosa: avete mai pensato, anche solo per sbaglio, ad un eventuale pubblicazione in italia del manga conosciuto in italia grazie all'anime di nome “--------" ?
Vabbè, la finisco qui... al massimo aspettatevi un'altra e-mail al mio prossimo dubbio :D
Scusate se vi ho fatto perdere tempo,
Federico
Ciao Federico, forse non faremo i sondaggi, ma diciamo che cercheremo comunque di sondare le preferenze dei nostri lettori attraverso il meraviglioso strumento del Social Network. Proprio nelle ultime ore ci avete dato dei consigli preziosi che siamo molto entusiasti di provare a concretizzare, quindi stai pur certo che, sondaggi o non sondaggi, il rapporto con il nostro pubblico sarà sempre più stretto e, speriamo, costruttivo! ;)
Sull’inedito che mi chiedi, me lo appunto e lo segnalo a chi di dovere… Così come sto facendo con tutte le altre segnalazioni di manga interessanti che mi arrivano da voi!
Salve!
Da poco ho scoperto il manga Bersek.Volevo alcune informazioni in merito alla
serie nera.
1)Da quanti numeri sino ad ora è costituita la serie?
2)Con quale frequenza esce?
3)Le nuove uscite si trovano in edicola o esclusivamente in fumetteria?
4)Può essere acquistata la serie completa sul vostro sito?E a quale costo?
Grazie mille!
NP
Ciao, dunque:
1) sono usciti 30 numeri
2) è fermo da un anno, ma il n.31 è ormai alle porte... ;)
3) solo fumetteria 4) alcuni numeri sono esauriti e li stiamo ristampando, puoi verificare disponibilità e costi direttamente da questo link.
Dopo tanti, tantissimi anni finalmente è ritornato in Italia NORITAKA, uno dei manga più esileranti di tutti i tempi...grazie a voi...finalmente noi orfani di questo fantastico fumetto, sapremo come finiranno le sue avventure.
due domande sull'argomento:
1 con quale periodicità usciranno le sue avventure?
2 possiamo stare tranquilli sul fatto che questa volta non verrà interrotta la serie a due numeri dal finale?
Ciao, NORITAKA uscirà a cadenza mensile e puoi stare tranquillo che lo pubblicheremo integralmente!
Salve,
ho scritto a tanti ma nessuno mi ha risposto, e vorrei sapere: il fanbook ufficiale di vampire knight in italia verrà pubblicato? E quando?. Spero che almeno voi possiate darmi una risposta perchè lo sto aspettando da tanto......
Grazie
Distinti saluti
katy
Ciao Katy, il volume è confermato e sarà tuo dopo l’estate! ;)
un saluto a tutta la redazione, sono emanuel
finalmente è uscito il nuovo numero di red eyes (ci stavo perdendo le speranze)
vorrei sapere quando sono in programma le nuove uscite di full metal panic sigma e di shigurui
un grazie a tutti voi.
Carissimo, il volume 15 di SHIGURUI è uscito ieri 5 maggio e rappresenta l’ultimo volume della serie. Un finale imperdibile che mi auguro potrai gustare al più presto!
FULLMETAL PANIC SIGMA con molta probabilità per fine anno ;)
Salve. Mi chiamo Gabriele, ed ho testè comprato il primo volume di Anedoki. Purtroppo verso metà del capitolo 5 esso si interrompe per essere presente nuovamente la parte finale del 3 e successivamente del 4. Come si risolve? Saluti.
Ciao Gabriele, da quanto mi scrivi si tratta evidentemente di un volume fallato. Puoi recarti presso la fumetteria dove lo hai acquistato e chiedere che ti sia sostituito ;)
Anche per oggi è tutto, buona giornata e buone letture!
In pratica, gli ha risposto picche...
Dev'essere piuttosto dura per le fumetterie, senza poter contare sul diritto di resa...mi chiedo perchè ciò farebbe diminuire gli sconti però O_O'''
Anch'io sto recuperando Nurarihyon, è troppo bello *__*
E sono contenta sia per Trinity Blood che per il fanbook di Vampire Knight *__*
L'ambiguità del volume 20 di D.Gray-man mi pare proprio minima...ma spero davvero che non trasformi Yu Kanda in un frankenstein! Mi dispiacerebbe assai, essendo anch'io sua fan <3
bah.
comunque contenta per per Trinity Blood!! ma zone00 si è fermato?! mah comunque per la traduzione di D.Gray-man, manga che attualmente non seguo capisco entrambe le posizioni, da un lato c'è la prerogativa di cercare di inserire tutto un concetto in poche parole dall'altro di essere coerenti con il testo dell'autore. Nel primo caso sono d'accordo con innesto anche perchè pur essendo "solo" un manga è sempre un opera volta al pubblico ed è giusto che ci sia un termine corretto che uno più comprensibile al comun popolo proprio per divulgare un corretto uso del'italiano. Per il modo di dire direi che forse in questo caso è più consono l'adattamento della Planet
Io non resisto...
ridurrebbero gli sconti perchè costerebbe di più fare "magazzino" alla panini. poichè quello del magazzino è sempre stato il grande tallone d'achille di questa casa le povere fumetterie son costrette a subire, il tutto a fronte di un misero 14% di scontistica sulle testate...
Le domande di Diario e Federico sono le migliori!
Cmq a me risulta che le rese da edicola finisco poi nelle fumetterie, che poi la panini le spacci come copie nuove di zecca è un'altro discorso,ma del resto figurati se nella posta della panini dicono come stanno le cose.
Perchè molte serie di qualità vendono poco? Ma perchè semplicemte la panini vende manga come se fosse del pesce al mercato! Come si può pretendere che i buoni titoli si ergano dalla massa di jumpate e storiaccie varie?? La politica della panini è sbaglia alla radice,ma da ANNI! Invece di fidelizzare i lettori sui titoli che hanno, puntano a presentare novità 12 volte ogni dodici mesi. Per dire anche la jpop inizialmente faceva così,ma almeno aveva la scusa di dover crearsi un catalogo. La flash invece ha sempre comprato poco con rapporto volumi qualità storie molto alto. La star si commenta da sola, mentre la gp sta facendo la fine della sorella povera della panini...
Capisco, grazie della delucidazione. In effetti se la panini si decidesse a farsi un magazzino, e a tenere le proprie serie sempre disponibili, tutti 'sti casini con le ristampe e le rese non succederebbero! T_T
[Ok, sistemato - Albrechtseele]
Vorrei sapere come mai Homunculus 12 ha la carta schifosa.
Errore o cambio voluto?
Trinity Blood 13! Ho appena visto l'anime e mi è venuta voglia di cotninuare il manga, fortuna che arriva! Il manga è veramente magnifico!
Ringrazio Laura per avermi fatto uno spoiler ma anche per avermi evitato un'eventuale problema! XD
Cmq mi sembra che i traduttori (bene o male sono bravi) avevano già sistemato tutto!
Sulla frase incriminata mi dico d'accordo con Cencio, in questo modo la frase si è fatta capire meglio, si sarebbe capita comunque e così ha perso fascino comico, ma non dimentichiamo il pubblico giovane a cui è indirizzato.
Curiosa la mail di Federico... a me la carta giallastra e trasparente non piace, ma concordo quando velatamente dice che si critica troppo l'editore.
Tuttavia la starcomics sta offrendo manga economici eccellenti, difatti sta usando una carta grigiastra incredibilmente pesante e spessa, e non capisco come mai la panini non la usi... se per farlo mi devono portare Bleach, Naruto e shone vari a 4,20 come la star accetterei!! ù_ù
Noritaka sarebbe un sucidio interromperlo, dato che uscendo mensilmente lo finirebbero tra breve (un annetto)... non credo che raccolgano i dati in tempo per decidere se interromperlo!! XD
Intanto io me lo godo!
Cmq la panini e da tanto che non interrompe nulla..
Mi spiace per gabriele.. io non ho mai trovato manga fallati in tal senso, nonostante ne compri a bizzeffe! XD
@ GianniGreed
Due mesi a volte sembrano anni... magari ti confondi.. XD
(anche io aspetto il prossimo cmq! XD)
@ Darkowl
Zone00 è seguito dall'autrice in contemporanea dall'autrice con trinity blood, quindi esce lentamente e mi pare che abbiamo raggiunto la parità o quasi...
questo angolo della posta è sempre più inutile ._.
la risposta sul reso delle fumetterie mi convince poco quasi quasi mi decido a scrivere a loro
Come ha detto Marco qui sopra, si è trattato di un semplice errore personale, non capita mai a te di confonderti?
"il rapporto con il nostro pubblico sarà sempre più stretto e, speriamo, costruttivo!" Se continuate così, ho qualche dubbio xD
Sì, guadagnano molto poco con manga ed anime, difatti a me oltre al 10% di sconto sul totale non fanno ulteriori sconti, se non qualche centestimo per arrotondare, e gli lascio giù sempre un mucchio di danari!
Per i dvd anche peggio, è rarissimo che facciano sconti con quelli perchè ne vendono ancora meno... l'unica fonte di guadagno abbondante sono dati dai gadget e dalle AF, li girano anche soldoni!
(una volta il mio fumettaro ha aspettato fino a tarda notte un cliente che arrviava da lontano per vendergli alcune statuette di mazinga rarissime.. non commento sui prezzi a cui sono state vendute! XD)
[email protected]
(scherzo)
@mast: ed infatti vengono aperte nuove case editrici di manga ogni giorno >_>
Non è che FORSE e dico FORSE vengono "accolti freddamente" a causa del PREZZO SPROPOSITATO?! Potrà essere un'edizione fantastica e tutto quello che vuoi, ma non si rendono conto che sono una casa editrice commerciale, e che il loro target è formato per la maggior parte da RAGAZZI che non possono permettersi manga da 12 o 13 euro a volume.
Poi si chiedono perchè manga belli e anche famosi non vendono! Ci credo! Se fanno dei prezzi così esorbitanti!!!
Se vogliono ho un'elenco bello lungo di manga famosi e non, che se non fossero costati una follia, avrei comprato correndo.
Se abbassassero i prezzi vedrebbero come venderebbero.
So che c'è la crisi e che tutto e dico tutto è aumentato di prezzo, anche le altre case editrici di manga (lasciando stare case editrici non commerciali come ad esempio la Ronin che partono già per un target più adulto e quindi, presupponibilmente, con uno stipendio) hanno aumentato i prezzi, ma nessuna come loro! Vedi la GP la Star comics la neonata Goen...ma nessuna di loro ha sparato 13 euro per un volume. Sebbene le edizioni siano tanto quanto, se non di più, ben fatte...senza contare le doppie edizioni a prezzi differenti! Perchè loro, a differenza della planet manga, cercano di andare incontro al proprio target di lettori.
In particolare mi hanno colpito le domande sulle traduzioni e quella di Dario (deformazioni professionali...). In particolare la prima lettera solleva un problema che nel mondo dell'editoria italiana è piuttosto diffuso: le traduzioni. Spesso, troppo spesso il testo originale viene adattato troppo liberamente, per "venire incontro al lettore italiano" o, più semplicemente, per compiacere il target. E Planet Manga a mio parere non è nemmeno la casa che fa più pasticci a proposito (guardate un po' l'amatissima Star Comics che combina...), ma l'esempio citato dalla lettrice è emblematico. Perché tradurre una frase come "...per me sei come un mobile" con "per me sei come l'aria"? La battuta originale è ben comprensibile - anzi, molto più bella e originale della seconda opzione - e con la traduzione italiana si perde il senso della reazione irritata dell'altro personaggio della scena (essere paragonati ad un mobile certo non deve essere piacevole...). Così il testo originale viene stravolto, soltanto perché si pensa che il lettore italiano possa non capire la battuta... avrei capito se ci fosse stato un detto giapponese intraducibile, però così è troppo! Comunque molto interessante la lettera, anche se la risposta ahimè il solito arrampicarsi sugli specchi made in Planet. Sempre meglio però delle richieste di ristampe o di inediti...
Perché in cima alla notizia c'è un'immagine con scritto l'indirizzo e-mail cui spedire le proprie domande XD
da quando c'è l'articolo non sono mai riuscito a vederlo .-.
1) [email protected] per scrivere a Cecini, sui manga ecc...
2) [email protected] per scrivere a Max Brighel, che si occupa più di comics ma in certi casi risponde anche sui manga; non pubblichiamo questa rubrica, se non con rimandi all'interno delle "pillole", perché la percentuale di domande sui manga è in genere scarsa
Ci vuole un po' prima di ricevere risposta, vista la mole di mail che suppongo ricevano (o magari rispondono a qualcun altro che ha posto la stessa domanda, quindi è meglio seguire, se si è chiesto qualcosa).
L'avevo scritta mesi fa, avevo quasi perso la speranza XD
This is an automatically generated Delivery Status Notification.
Delivery to the following recipients failed.
[email protected]
Qualcuno sa aiutarmi?
Hai scritto "gmai" invece di "gmail"
ma tu sei folle per la prima volta dopo 12 numeri c'è un carta decente, quella prima era già gialla prima di comprarla o.ò
Comunque sicuramente quest'anglo della posta è stato molto più interessante di quelli passati
Ma perchè non li consigliate a tutti gli altri editori, invece che a Planet, visto che CI lamentiamo tutti del loro operato?
E se è di nicchia, qualche editore minore credo che faccia al caso vostro...
I prezzi della panini sono in linea con il mercato italiano. Se vedi i prezzi e la qualità degli albi negli alti paesi europei ti metti le mani nei capelli per quanto sia alti i prezzi.
Cmq fare esempio solo delle versione da 12 euro è forviante. Un manga in italia costa in genere sui 5 euo e se vuoi seguirne almeno 5 siano già introno ai 20 e passa euro.
Tra le alte cose non prendi in cosinderazione la magic press con ottime edizioni,ma anche volumi da 8 o 9 euro l'uno, anche se la qualità è altissima eh.
Oberon:
Apparte che se ci mettiamo a fare il raffronto manga- comicis mi sa che i primi perdono di brutto come quantità do copie vendute. Cmq il mio discorso era altro: Dicevo che ai fumettari i manga non valgono il gioco, per loro è solo un modo per arrotondare. I soldi li fanno con i modellini e i fumetti americani.
Tralasciando la facile ironia sinceramente ancora non mi spiego come posso ancora esiste tante case in italia e la cosa ancora più buffa che molte sono nate nell'anno delle peggiore congiuntura economica della storia! LOL
Spero a tal proposito che la planeta chiuda i battenti.
Semplice curiosità la mia: ma la fonte?
Io leggo ovunque di chi si lamenta che i manga han preso, nel mercato attuale, il sopravvento sui fumetti di qualsiasi altra nazionalità.
Ovviamente NON sto facendo la gara "manga vs comics"...
Cmq, molto più banalmente, una fumetteria campa con quello che ci mette sugli scaffali: se un fumettaro è appassionato di manga, ci mette inevitabilmente più manga, altrimenti son comics, italiani, francesi, action figures, libri, roba Games Workshop e chissà cos'altro.
Ovviamente la cosa più sensata è assecondare il mercato se vuoi camparci con la fumetteria.
Ad esempio nella fumetteria in cui vado io, il suo (gentilissimo) gestore è un appassionato a 360° di fumetti (forse un filino più legato ai comics), ma sugli scaffali ci son in stragrande maggioranza manga; poi un po' di comics, qualche fumetto di altra nazionalità, prodotti Games Workshop, e giusto qualche modellino/action figures e soggettistica varia.
Ciao
non sto facendo un discorso generale su quanto costa in media un manga in Italia, in Europa o discorsi generali o cose del genere! No. Mi sto riferendo proprio alla planet manga (ah e tra l'altro le altre case editrici che ho citato fungevano solo da esempi, non stavo facendo un lista) e alle sue edizioni da diecimila dollari. Che poi non si stupiscano che "vengono accolti freddamente". Mi fa abbastanza imbestialire sentire dire questo quando io stessa li avrei accolti MOLTO calorosamente se fossero costati di meno! Se poi tu hai soldi per comprarti Monster Happy, City Hunter, Cortili del cuore che già da soli ti costano intorno ai 40 euro buon per te....poi, che facciano così, chi sono io per fargli cambiare tutto?
Ma poi non si stupiscano che nessuno gli compri quelle edizioni super costose! Anche perchè, mi ripeto, dovrebbero un attimino riflettere su quale è il target di età che li fa campare. Io compro tanti manga al mese essendoci tante case editrici e tanti titoli.
E manga superiori ai 6 euro non posso permettermeli e come me penso tanti altri...
Sto solo esprimendo il mio punto di vista
non è che siamo noi a comprare troppe porcate a basso prezzo e le crediamo dei capolavori irrinunciabili?
Mi sa proprio di si :sisi:
bella anche la domanda sulle serie terminate come BR e Happy! sulle quali la PM sta giocando un po' troppo modificandone la periodicità.. e fate finire BR !!
interessante anche la domanda sui resi delle fumetterie alle quali queste modalità non rendono giustizia (a differenza delle edicole), ma la risposta è stata un semplice "è così punto, se volete i resi le promozioni/sconti calano" simpatici eh..
sul "puoi stare tranquillo che lo pubblicheremo integralmente!" di Noritaka nutro forti dubbi ma speriamo sia così..
per il resto non c'è nulla degno di nota..
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.