A meno due DVD dal completamento di Jeeg Robot, scopriamo la prossima serie robotica di Go Nagai e Toei Animation che sarà allegata a La Gazzetta dello Sport e al Corriere della sera in collaborazione con Yamato Video. Si tratta de Il Grande Mazinga, in edicola dal 20 marzo, praticamente in contemporanea con la dodicesima e ultima uscita di Jeeg.
PER LA PRIMA VOLTA IN ITALIA
LA COLLANA COMPLETA DI
GRANDE MAZINGA
E MAZINGA Z IN DVD
LA COLLANA COMPLETA DI
GRANDE MAZINGA
E MAZINGA Z IN DVD
I due robot più potenti degli anni Ottanta arrivano, per la prima volta in un'unica imperdibile collana! Tutti gli episodi delle due serie in edizione integrale per rivivere gli emozionanti combattimenti contro il Generale Nero e il Dottor Inferno. L'occasione perfetta per collezionare le indimenticabili battaglie e le avventure senza tempo dei più grandi robot della storia dei cartoni animati.
Troveremo come di consueto la prima uscita al prezzo lancio di 1,99 euro, la seconda a 5,99 euro e tutte le successive a 9,99 euro più il costo del giornale. I 56 episodi de Il Grande Mazinga saranno suddivisi in 14 uscite settimanali, al termine delle quali seguirà Mazinga Z (92 episodi suddivisi in 23 DVD).
Tetsuya Tsurugi, orfano adottato dal Dr. Kenzo Kabuto e da questi addestrato fin da piccolo per poter pilotare la versione potenziata di Mazinga Z, il Grande Mazinga, è protagonista della nuova serie in coppia con la bella Jun, alla guida del Venus A. I due prendono il posto di Koji Kabuto e Sayaka, trasferitisi negli Stati Uniti, come paladini dell'umanità. "Aiutati" da Boss Robot e dal Junior Robot di Shiro, i nostri eroi difenderanno la Terra dall'esercito di bestie meccaniche dell'Imperatore delle Tenebre, guidato dal Generale Nero e i suoi sette sottoposti alla riconquista della superficie abbandonata millenni prima dopo un apocalittico cataclisma.
Fonte: La Gazzetta dello Sport, Gazzetta Store.
Ok, al prossimo che mi dice che non è vero che è tutta una Girellatata Immane e che questa gente sa di cosa parla, gli spernacchio in faccia.
Molto confortante anche l'uscita del Great PRIMA dello Zetto
Detto questo, era scontato. Ma sono contento. Fra qualche mese confermeranno che gli ultimi episodi di Mazinger non sono doppiati, e sarò un po' meno contento. Io intanto riscaldo l'acqua e aggiungo il dado.
Ma è possibile che ad ogni notizia del genere viene qua a far polemica? Abbiamo capito che a te non frega niente quindi non devi ribadirlo ad ogni news e creare di conseguenza i soliti flame a tema! Lascia commentare a chi è contento di poter comprare le serie che tanto hanno amato!
Nonostante si sapesse già sono stracontento di questo annuncio vuol dire che questa collana sta avendo il successo sperato, viva i robottoni sempre e comunque!
Questa è disinformazione fatta da chi si è fatto portavoce del portare cultura dell'animazione giapponese in Italia, almeno fino a vent'anni fa. Yamato continua ad alimentare polemiche e fallimenti (a quando un articolo su quante lamentele hanno ricevuto per la traduzione di Shirobako?), e a pagarne siamo noi pubblico e le opere in sè.
Dici che pure pubblicarli in ordine inverso è necessario? Ne beneficia qualcuno?
Per Mazinger Zed: Se lo ridoppieranno tutto potrei pure pensare di comprarlo, ma se faranno il solito pastrocchio alla Gackeen, cioé doppiate solo le puntate inedite, oppure queste ultime saranno sub only, allora passo anche questo.
Più che altro, è che se anche ridoppiassero tutto, con quel ***** di Bassanelli si rischia un altro doppiaggio coi nomi scazzati.
Ma mica l'annuncio lo ha fatto Yamato, ma la Gazzetta.
E se alla Gazzetta sò ignornati, Yamato che c'entra ?
L'importante è che questi prodotti vendano. E fortunatamente vendono.
Se gli haters internettiano fossero un campione attendibile e remunerativo, l'animazione giapponese in Italia sarebbe già morta da qualche anni.
No. Goldrake nel '78, il Grande Mazinga nel '79. Sono serie anni Settanta anche in Italia.
Mi spiace di sapere che la serie di Mazinga , molto probabilmente, sara orfana degli ultimi episodi doppiati, incrocio le dita e spero nella sorpresa.
Secondo me a breve faranno anche Super Robot 28 che hanno recuperato anche l'audio dell'undicesimo episodio.
No veramente si riferisce a il grande Mazinga e Mazinga Z quest'ultimo arrivato nel 1980, quindi se vogliamo essere precisi al 100% hanno sbagliato a metà....
Se vogliamo essere precisi, la logica booleana ammette solo due stati: vero e falso. Vero a metà non esiste. Se vogliamo essere precisi, se non è tutto vero, allora è falso. Se vogliamo essere precisi. Ma siccome so che tu non vuoi essere preciso, ma polemizzatore, dai pure inizio allo show.
PS: i nefandi effetti della disinformazione girellara già si vedono nel "So che devo iniziare a guardarli dal Grande Mazinga" di Nico Robin
@Nico Robin,
Getter e Jeeg hanno le loro time-line indipendenti. Nagai però tende a canonizzare i crossover, quindi volendo essere flessibili vale l'ordine di messa in onda (lo si trovia nelle note di Dynamic Heros se a qualcuno interessa). Dunque: Getter si inserisce tra la fine di Mazinger Z e la prima metà del Great; Getter G tra la seconda metà del Great e la prima metà di Grendizer; Getter GO interamente DOPO il Grendizer (inizia nel 1991).
Jeeg invece è interamente successivo, al Great Mazinger, e inizia lo stesso giorno del Grendizer, ma finisce un anno prima.
Tutte gli altri Super Robot dell'epoca invece, pure quelli che hanno radici Nagaiane, (tipo Groizer X e God Mazinger) sono completamente slegati, e si incontrano insieme solo nei 3 corti celebrativi Dynamic Super Robot Taisen. Fa eccezione il Mazinkaiser classico (non SKL) che appartiene a un universo alternativo come temporalmente sostitutivo del Grendizer,e introdotto in un (visionario) one shot -che purtroppo non ebbe seguito in una serializzazione- come "il vero Mazinger".
Getter Robot prima serie è stato trasmesso in contemporanea con gli ultimi episodi di Mazinga Z e i primi del Grande Mazinga, Jeeg addirittura non è nemmeno un robotico della Toei (per questo non appare mai nei film).
In compenso per 20€ ti puoi comprare in DVD Gloizer X, opera "minore" di Go Nagai pubblicata da Dynit. E dello stesso genere su VVVVID.it (una volta anche su PopcornTV.it ma ora non saprei) trovi Ginguiser e Astrorobot Contatto Y.
In realtà ti consiglio caldamente Zambot 3, seppur tecnicamente sia un po' scarso ha uno sviluppo decisamente interessante, e un finale che lascia a bocca aperta.
Casomai anche i muri sanno di quante serie hanno licenziato e MAI DOPPIATO DOPO ANNI, cosa ti fa credere che lo ridoppieranno invece di far uscire in edicola solo gli episodi doppiati?
E non credere che non sarebbero capaci di farlo, non è una vendita in cofanetto come Lamù o Carletto principe dei mostri.
Se è così, perchè è parte integrante dei tre episodi "La grande battaglia dei super robot" che è un tributo a Nagai? (e tuttora mi sfugge chi sia quello blu col mitra)
dovrebbe essere il Govarian (banco di prova per MazinSaga)
Sulla grande battaglia sono i robo della Dynamic e non di Nagai che appunto sono suoi al 90%!
E, se ci sarà, avrà i nomi farlocchi, quindi farà automaticamente schifo, almeno per me.
/per lo meno la yamato ha fatto uscire i robottoni/
In edizioni da discarica. Bella fatica.
Cacchio, perfino in America hanno MazingER Zed invece di Tranzor Zed, che era la loro versione retard...
C'è gente che s'incazza pure se in Italia diciamo gUndam anziché gAndam.
Spero che Dynit faccia un'edizione speciale per loro, dove venga tradotto TUTTO.
Ovvero l'incredibile "Tuta Mobile Pistoladiga".
Ovvero l'incredibile "Tuta Mobile Pistoladiga".
Ovvero "Gundam il guerriero corazzato mobile", perché la pretesa è anche che la traduzione venga fatta dal giapponese (Kido Senshi Gundam), non dall'inglese o dal francese come sono soliti.
Pistoladiga è una brutta battuta, oltre che una pessima traduzione. Perché GUN e DAM si traducono rispettivamente anche come ARMA e PROTEZIONE (che eran poi i significati che intendeva Tomino, per ovvi motivi), quindi sarebbe "Arma di difesa".
Arma di difesa corazzata mobile non fa più tanto ridere, vero?
Edit: sempre confortante notare come ogni tentativo di tradurre correttamente qualcosa finisce, in questo ambiente, per meritarsi dei pollici rossi. Evviva l'umanità.
La mia critica è rivolta a coloro pretendono una traduzione uber nonostante errori triviali (vedi la U al posto della A di Gundam).
Passi volere un ridoppiaggio più federe, anche solo per un desiderio di qualità audio migliore (dopo Daitarn III e Gundam ridoppiati credo che non ascolterò mai più l'audio originale, e c'è da aggiungere che in altre opere la qualità delle tracce del tempo non era affatto eccelsa), ma basta non attaccarsi a trivialità come nomi e pronunce.
Se in originale un personaggio si chiama Kabuto Koji, anche in italiano così dev'essere.
Se in originale un personaggio si chiama Kabuto Koji, anche in italiano così dev'essere.
Hai scoperto il fuoco bravo! Adesso prendi un volo per il giappone e vai a lamentarti di tutte le pronuncie o scritte che hanno sbagliato in tutti questi decenni in inglese, italiano o qualunque altra lingua che non conoscono....
Cacchio, perfino in America hanno MazingER Zed invece di Tranzor Zed, che era la loro versione retard...
Citiamo gli Americani sono propio bravissimi, grazie a loro abbiamo lo scempio di Robotech, Shogun Warrior, Voltron, Power Ranger, le peggiori censure mai concepite vi dicono niente One Piece, Shaman King o Blu Dragon? Insomma gli altri son sempre meglio, invece le edizioni italiane sono il male del mondo e le peggiori in assoluto...
Sono proprio contenta di far parte di questa community e per cortesia però, non litighiamo per le nostre passioni, quello lasciamolo fare agli stupidi ok?
@Nico Robin: Parole sante, oltre che sagge, che sottoscrivo in pieno!
Monfrin L'ideale sarebbe appunto ridoppiare da capo tutti gli episodi in modo fedele, ma la vedo dura onestamente, nel caso ridoppiassero solo gli inediti spero almeno abbiamo la decenza di fare una doppia traccia una fedele e uno con in nomi storici, attendiamo news più specifiche...
Di cose brutte se ne vedono moltissime in giro e quasi tutte anche inspiegabili, per ovviare a ciò mi butto a capofitto sulle mie passioni, e anime e manga sono una di queste. Purtroppo non tutti la vedono uguale e nascono discussioni. Comunque la miglior arma contro chi critica e l'indifferenza.
Nell'azienda dove lavoro se non diamo un servizio qualitativamente adeguato i nostri clienti, oltre a criticarci e spesso insultarci, ci salutano e passano alla concorrenza, senza pensare che, essendo noi l'unica grande azienda italiana del settore e i nostri concorrenti tutti stranieri, dobbiamo essere sostenuti a priori.
Quindi non vedo perchè io non debba ragionare allo stesso modo. I prodotti che non mi convincono, sia di yamato che di Dynit non li prendo. Non mi interessa personalmente il discorso di sostenere l'animazione in Italia, i soldi che guadagno faticosamente li spendo per qualcosa che ritengo meritevole. Anche perchè a questa gente non interessa di sostenere i miei problemi economici. Segnalo comunque che Dvd e Bluray ne ho comprati a iosa, sia edizioni Yamato che Dynit, che delle defunte Panini Video e purtroppo Shin Vision (un ringraziamento al Sig Di Sanzo per tutte le serie monche che ho)
Non critico chi la pensa in modo diverso dal mio.
Entrando nel dettaglio della notizia, di sicuro non prenderò l'edizione da edicola del Grande Mazinga. Se un giorno faranno una deluxe valuterò in base alla qualità video e audio.
Di sicuro non mi aspetto un ridoppiaggio, al momento nessun editore italiano sarebbe in grado di sostenere un'azione simile su una serie di oltre 30 anni fa.
Ovviamente non sto criticando coloro che invece acquisteranno questa edizione, ognuno deve essere libero di comportarsi indipendentemente dalle opinioni altrui.
Forse però costeranno di più i DVD e la serie non è proprio corta.....
In quel caso anche l'adattamento italiano dovrebbe essere un optional dal momento che circa il 40% dei dialoghi sono fatti a caxxo e non serve sapere il giapponese, basta confrontare quel doppiaggio con la traduzione della trilogia cinematografica 0079...
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.