In tempi di crisi è giusto provarle tutte. È questo che deve aver pensato Imomushi Narita, 30enne autrice di Killing Me/ Killing You, serie della Kadokawa che non sta vivendo un periodo particolarmente di successo e allora ha deciso di creare da sé un PV promozionale (stile anime) del suo manga e di pubblicarlo su Twitter e YouTube sperando di attirare maggiormente l’attenzione del pubblico. Vediamo il frutto dei suoi sforzi.
Il manga, pubblicato su Bessatsu Dragon Age, infatti inizialmente doveva concludersi con il 5° volume ma a causa del numero basso delle vendite dei volumi allora pare che dovrà concludersi col 3° o al massimo il 4° volume. In accordo con il suo editor il 2° volume deve arrivare ad almeno 1000 copie (che siano copie digitali o cartacee non fa differenze).
Nel PV, probabilmente pagato di tasca sua ricordiamolo, la protagonista Meteor è doppiata da Hiromi Igarashi (Mikage Sharaku di Durarara!!×2 Ten, Anzu Futaba di The Idolmaster: Cinderella Girls, Yuri Alpha di Overlord III) mentre Youthnasia ha la voce di Wataru Usami (Dead End in Yatogame-chan Kansatsu Nikki). Nell’audio ha cooperato Cloud22 (BanG Dream! 2nd Season), la mangaka ha gestito la CG, regia, montaggio, i fondali.
Se foste interessati a supportare la mangaka ecco di seguito i link per acquistare la sua opera:
Hanmoto.com
Kindle Amazon
Qui una preview del manga
Che dire, buona fortuna!
Fonte Consultata:
Crunchyroll
Dopo la caduta di un meteorite, il mondo è cambiato. Due giovani immortali, Mithia e Youthanasia, viaggiano per questo pazzo modo, con la speranza di poter trovare un modo per morire.
ついに完成!!!!!
— 成田芋虫/キリング2巻発売中!! (@Immortal1664) February 23, 2020
自分の漫画、KILLING ME/ KILLING YOUのアニメーションPVを自ら制作しました!アニメもCGもめちゃくちゃ頑張ったよ!!!
なんと音響はプロの皆様に手掛けていただきました…!
是非音量上げて見てください!!!
ミーティア: 五十嵐裕美さん
ユースアネイジア: うさみ航さん pic.twitter.com/XS8lpNbM9s
Il manga, pubblicato su Bessatsu Dragon Age, infatti inizialmente doveva concludersi con il 5° volume ma a causa del numero basso delle vendite dei volumi allora pare che dovrà concludersi col 3° o al massimo il 4° volume. In accordo con il suo editor il 2° volume deve arrivare ad almeno 1000 copie (che siano copie digitali o cartacee non fa differenze).
Nel PV, probabilmente pagato di tasca sua ricordiamolo, la protagonista Meteor è doppiata da Hiromi Igarashi (Mikage Sharaku di Durarara!!×2 Ten, Anzu Futaba di The Idolmaster: Cinderella Girls, Yuri Alpha di Overlord III) mentre Youthnasia ha la voce di Wataru Usami (Dead End in Yatogame-chan Kansatsu Nikki). Nell’audio ha cooperato Cloud22 (BanG Dream! 2nd Season), la mangaka ha gestito la CG, regia, montaggio, i fondali.
Se foste interessati a supportare la mangaka ecco di seguito i link per acquistare la sua opera:
Hanmoto.com
Kindle Amazon
Qui una preview del manga
Che dire, buona fortuna!
Fonte Consultata:
Crunchyroll
Ci sono le scan di alcuni capitoli, volendo si può leggere quelli e comprare i volumi in giapponese (cosa che ho fatto spesso, tra l'altro).
Quoto Miðgarðsorm, non si può vedere...
Magari! Purtroppo no, ad esempio dell'ultimo manga dell'autore de Il destino di Kakugo, no, così mi tocca comprare i volumi e "leggerli" senza capire molto...ovviamente lieto di supportare l'autore direttamente, meno lieto di non poter godere a pieno della storia... T_T
Purtroppo ancora non ho avuto modo di leggere questa storia, ma conoscendo "It's my life" sono sicuro che avrà dei bei disegni e una storia interessante.
Che poi, sarebbe veramente un peccato se cancellassero una storia con un finale già prefissato.
quoto.
sfortunatamente il giapponese scritto non lo so leggere e non posso comprare qualcosa che non capisco.
Esattamente si sa quanto costerebbe fare una cosa del genere?
Non solo conosce i costi meglio dei suoi lettori, ha anche i diritti per fare una cosa del genere (noi non possiamo farlo se non autorizzati... a meno di non fare tutto pirata, ma a quel punto non servirebbe a nulla).
Più che altro visto che l'autrice è arrivata a fare un PV di tasca propria una più semplice traduzione in inglese poteva pure farla. Non so quanto possa costare ma non penso così tanto da non essere fattibile (in particolare visti i pochi volumi di cui stiamo parlando), parentesi io in una situazione simile avrei fatto la traduzione io stesso e l'avrei poi fatta correggere su un servizio a pagamento o nel peggiore dei casi avrei pubblicato la mia traduzione (so abbastanza bene l'inglese anche se certamente non sono madrelingua).
Con una semplice pubblicazione in digitale (su amazon è semplicissimo e sicuramente lo è ancora di più con un'editore alle spalle) avrebbe facilmente raggiunto tutto il mondo.
Può anche darsi che semplicemente non si aspetti vendite al di fuori del giappone (visto e considerato che non vende molto neanche la), ma a mio parere se la notizia è arrivata a noi sarà certamente arrivata anche ad altri appassionati di manga e anime il che significa che probabilmente una traduzione in inglese qualcosa avrebbe venduto (magari non mille copie... ma non è neanche detto).
In ogni caso io solitamente quando sento notizie del genere mi interesso e spesso compro anche... mi piacciono gli indie che siano videogiochi o fumetti o anime mi piace supportare gli autori più piccoli e con meno fondi perché spesso è lì che si trovano le perle. Ma non posso supportare qualcosa scritto solo in giapponese
Penso che un PV possa essere realmente più costoso di una traduzione in Inglese.
Questo devo ancora cominciarlo, mi dispiace che non abbia successo, spero il PV le porti più fan.
In questo caso, in teoria, l'autrice ha fatto tutto il lavoro artistico più animazioni da sola, alle brutte con l'aiuto dei suoi soliti aiutanti.
Lo si capisce anche dalla semplicità delle animazioni.
Le sue uniche vere spese potrebbero essere state quelle per l'audio più il montaggio audio-video e i doppiatori, a meno che tutti loro non abbiano deciso di collaborare con lei come un modo di autopubblicizzarsi.
Ovvio che se si fosse affidata al 100% ad uno studio esterno, la spesa sarebbe stata non indifferente insomma, ma comunque penso che più contenuta, e soprattutto più veloce, rispetto ad una localizzazione del suo manga in una qualsiasi lingua straniera.
A volte puoi essere bravo ed intraprendente quanto vuoi, ma se la gente non compra il tuo lavoro....
Di autori sottovalutati ne è pieno il Giappone, di autori sopravvalutati pure.
Mio stesso identico pensiero
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.