Dopo l'annuncio dello sbarco in Giappone del film francese City Hunter the Movie: Shijō Saikō no Mission (Nicky Larson et le Parfum de Cupidon), dal nome con cui la figura di Ryo Saeba di City Hunter è conosciuta in Francia sin dagli anni '80 e '90, arrivano ora dei peculiari trailer nonché il cast di doppiaggio al completo. Ricordiamo che il film è in uscita nel Paese del Sol Levante il 29 novembre 2019.
Il canale YouTube dedicato al lungometraggio ha infatti diffuso un trailer che ricrea lo stile delle "anteprime" agli episodi presenti nell'anime di City Hunter, utilizzandone anche la medesima colonna sonora in sottofondo.
Quanto al cast di doppiaggio, sentiremo le voci di:
Kōichi Yamadera su Ryō Saeba
Miyuki Sawashiro su Kaori Makimura
Tesshō Genda su Falcon
Hideyuki Tanaka su Hideyuki Makimura
Harumi Ichiryūsai su Saeko Nogami
Oltre a ruoli minori interpretati da Daisuke Namikawa, Youhei Tadano, Takaya Hashi, Ayumi Tsunematsu, e Satoshi Mikami. Kamiya e Kazue Ikura, le voci storiche di Ryō e Kaori, avranno per l'appunto degli speciali cameo nel film francese.
Il titolo giapponese del film è diverso dall'originale francese: si è scelto di optare per "City Hunter the Movie: Shijō Saikō no Mission" (City Hunter il Film: la missione più profumata di sempre), ovvero un triplo gioco di parole fra saikō (superlativo relativo di "miglior"), kōsui (profumo, ovvero l’elemento chiave del film) e il personaggio di Kaori (il significato del suo nome è traducibile con "fragranza"). La distribuzione in Giappone è a cura di Albatros Film.
Ricordiamo che il film dedicato al celebre personaggio di Tsukasa Hojo era giunto Oltralpe lo scorso 6 febbraio 2019, diretto e interpretato dal regista e attore Philippe Lacheau. La sceneggiatura del film è curata dallo stesso, fan di lungo corso dell'opera, unitamente al fratello Pierre e all'attore Julien Arruti.
Il regista aveva promesso di mantenersi fedele all'opera originaria essendo lui stesso un fan di City Hunter, ed ha per questo ricevuto i complimenti da parte di Tsukasa Hojo, l’autore del manga di City Hunter, che ha descritto il film come "un’emozionante commedia d’azione che farà venire il batticuore."
Originariamente apparso sulle pagine di Shounen Jump fra il 1985 e il 1991, City Hunter è la seconda opera lunga di Tsukasa Hojo, già autore di Cat's Eye, manga con cui ha diverse cose in comune.
City Hunter è stato pubblicato in Italia dalla Star Comics con edizione da 39 volumetti (sulla testata Starlight) e più di recente da Planet Manga con una "Complete Edition" da 32 numeri.
Ricordiamo che oltre ai già citati adattamenti, il manga ha ispirato quattro serie anime, un lungometraggio animato, una versione coreana live-action del 2011 e un nuovo film animato Private Eyes uscito in Giappone lo scorso febbraio, quindi giunto anche nelle sale cinematografiche italiane.
Fonti consultate:
Anime News Network
Comic Natalie
Il canale YouTube dedicato al lungometraggio ha infatti diffuso un trailer che ricrea lo stile delle "anteprime" agli episodi presenti nell'anime di City Hunter, utilizzandone anche la medesima colonna sonora in sottofondo.
City Hunter x City Hunter Anime: Trailer
Ma non è finita qui! Nel canale è presente anche una clip che rivela il doppiatore Akira Kamiya, storica voce di Ryō Saeba, in uno dei due cameo che gli sono stati dedicati nel film, ovvero a prestare la voce ad un paziente di nome Mokkori.
City Hunter: cameo di Akira Kamiya
Ma non è finita qui! Nel canale è presente anche una clip che rivela il doppiatore Akira Kamiya, storica voce di Ryō Saeba, in uno dei due cameo che gli sono stati dedicati nel film, ovvero a prestare la voce ad un paziente di nome Mokkori.
City Hunter: cameo di Akira Kamiya
Quanto al cast di doppiaggio, sentiremo le voci di:
Kōichi Yamadera su Ryō Saeba
Miyuki Sawashiro su Kaori Makimura
Tesshō Genda su Falcon
Hideyuki Tanaka su Hideyuki Makimura
Harumi Ichiryūsai su Saeko Nogami
Oltre a ruoli minori interpretati da Daisuke Namikawa, Youhei Tadano, Takaya Hashi, Ayumi Tsunematsu, e Satoshi Mikami. Kamiya e Kazue Ikura, le voci storiche di Ryō e Kaori, avranno per l'appunto degli speciali cameo nel film francese.
City Hunter narra le vicende del prestante Ryo Saeba e della irascibile Kaori Makimura, i quali gestiscono una agenzia investigativa che svolge anche compiti di protezione. Ryo è insuperabile sia nel corpo a corpo che nell'utilizzo di armi da fuoco (la sua pistola preferita è una Colt Python 357 Magnum) ma ha il difetto di essere un autentico maniaco che non è in grado di trattenersi dinnanzi ad una bella donna. A metterlo sempre in riga ci pensa però Kaori, e lo fa senza badare troppo alle buone maniere.
Il titolo giapponese del film è diverso dall'originale francese: si è scelto di optare per "City Hunter the Movie: Shijō Saikō no Mission" (City Hunter il Film: la missione più profumata di sempre), ovvero un triplo gioco di parole fra saikō (superlativo relativo di "miglior"), kōsui (profumo, ovvero l’elemento chiave del film) e il personaggio di Kaori (il significato del suo nome è traducibile con "fragranza"). La distribuzione in Giappone è a cura di Albatros Film.
Il regista aveva promesso di mantenersi fedele all'opera originaria essendo lui stesso un fan di City Hunter, ed ha per questo ricevuto i complimenti da parte di Tsukasa Hojo, l’autore del manga di City Hunter, che ha descritto il film come "un’emozionante commedia d’azione che farà venire il batticuore."
Originariamente apparso sulle pagine di Shounen Jump fra il 1985 e il 1991, City Hunter è la seconda opera lunga di Tsukasa Hojo, già autore di Cat's Eye, manga con cui ha diverse cose in comune.
City Hunter è stato pubblicato in Italia dalla Star Comics con edizione da 39 volumetti (sulla testata Starlight) e più di recente da Planet Manga con una "Complete Edition" da 32 numeri.
Ricordiamo che oltre ai già citati adattamenti, il manga ha ispirato quattro serie anime, un lungometraggio animato, una versione coreana live-action del 2011 e un nuovo film animato Private Eyes uscito in Giappone lo scorso febbraio, quindi giunto anche nelle sale cinematografiche italiane.
Fonti consultate:
Anime News Network
Comic Natalie
Sono curioso di sapere come riceveranno in Giappone questa versione con attori europei.
Anch'io.
Confido che AC ci terrà aggiornati su botteghino e critica.
Poi c'è pure Namikawa... insomma hanno fatto come fa la Disney quando esce un suo film animato nel mondo, in ogni Paese chiamano artisti famosi al doppiaggio: qui idem, hanno messo insieme fior fior di doppiatori per il film, sono contenta, è un bel segnale di rispetto e attenzione per l'opera ^^
Sarei molto curioso di vederlo.
Spero che arrivi prima o poi anche in Italia al cinema, perché se lo merita.
Ottimo, incrocio le dita e confido nella Sony
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.