Nelle scorse ore, tramite l'apertura di un nuovo account X ufficiale, è stata annunciata una nuova trasposizione animata del manga Ranma 1/2 di Rumiko Takahashi.
Ma non solo, è stato anche rivelato che il 17 luglio verranno forniti maggiori informazioni e dettagli sul nuovo Ranma ½, tramite un evento trasmesso in live streaming.
Ricordiamo che il manga è stato pubblicato e serializzato sulla rivista Weekly Shōnen Sunday di Shōgakukan dal 19 agosto 1987 al 6 marzo 1996, mentre in Italia è edito da Star Comics.
La prima trasposizione anime tratta dalla serie è stata trasmessa in Giappone dal 15 aprile 1989 al 16 settembre 1992, per un totale di 161 episodi, ed è stata pubblicata in Italia da Dynit.
Fonte consultata:
Anime News Network
Ranma Saotome è un giovane karateka caduto nelle Sorgenti Maledette di Jusenkyo assieme al padre durante una sessione di allenamento. Questo tragico avvenimento gli ha permesso di trasformarsi in ragazza a contatto con l'acqua fredda, il padre Genma invece si trasforma in un panda. Ranma è inoltre affetto da una debilitante fobia dei gatti che lo rende in grado di diventare, anche se solo mentalmente, un gatto egli stesso. In Giappone Soun Tendo, amico di vecchia data di Genma, informa le sue tre figlie che una di loro dovrà sposare un certo Ranma per assicurare il futuro del dojo Tendo. Quando con gran fragore in casa Tendo arrivano un panda e una ragazza, Soun crede che Ranma sia in realtà una donna e sviene. Akane però sembra iniziare con il piede giusto con Ranma-ragazza, finché il suo segreto viene scoperto più tardi dalla stessa Akane. Dopo le spiegazioni di Genma sulle maledizioni, le due sorelle maggiori candidano per il fidanzamento Akane, ma lei è furiosa per l'accaduto si mette a litigare con Ranma. I due sono ufficialmente fidanzati ma i guai sono appena cominciati...
Ma non solo, è stato anche rivelato che il 17 luglio verranno forniti maggiori informazioni e dettagli sul nuovo Ranma ½, tramite un evento trasmesso in live streaming.
Ricordiamo che il manga è stato pubblicato e serializzato sulla rivista Weekly Shōnen Sunday di Shōgakukan dal 19 agosto 1987 al 6 marzo 1996, mentre in Italia è edito da Star Comics.
La prima trasposizione anime tratta dalla serie è stata trasmessa in Giappone dal 15 aprile 1989 al 16 settembre 1992, per un totale di 161 episodi, ed è stata pubblicata in Italia da Dynit.
Fonte consultata:
Anime News Network
Con questo discorso (molto interessante e ben pensato, complimenti) mi hai ricordato il film Orgoglio & Pregiudizio. Ricordo che anche allora esplose un dibattito tra chi voleva vedere i protagonisti baciarsi (e c'era un finale eliminato che lo mostrava) e chi invece pensava che fosse perfetto così! Dio, che ricordi
Ricordo che il giovane me stesso che vide la serie per la prima volta spesso fantasticava sul poter parlare ai personaggi e dir loro di darsi una mossa a parlarsi e risolvere l'ennesimo fraintendimento stupido. E anni dopo qualcuno ha avuto la mia stessa idea e ha realizzato Endo and Kobayashi's Commentary on Tsundere Villainess Lieselotte XD
Io ormai seguo gli shojo solo se so che i personaggi non mi faranno penare troppo a lungo XD Non ho più i nervi di aspettare 70-100 capitoli per una confessione*.
Anche a me piace molto The King's Beast così come My Happy Marriage, A Galaxy Next Door, Bibliophile Princess, Shikimori's Not Just Cute, Banished from the Hero Party (tecnicamente non è uno shojo ma la parte romantica è scritta così bene!), The Demon Prince of the Momochi House e ovviamente Tonikawa o il recentissimo Blooming Love, molto carino anche quello.
*Ho fatto un eccezione per Hokkaido Gals e The Dangers in my Heart ma solo perché in entrambi i casi
In un intervista la Takahashi ammise che Ranma era il protagonista che la aveva piu sorpresa, all'inizio doveva essere decisamente piu ingenuo e meno avvezzo a cattiverie, ma mentre lo scriveva vedeva il personaggio diventare piu testardo ,ed un tantino fanatico
Il 3d letteralmente uccide il tratto della Takahashi
Ranma è un personaggio abbastanza egocentrico (da quel che ricordo), ma il bello è che Akane è una protagonista femminile che gli tiene costantemente testa, con un carattere tosto.
Comunque, è una notizia che mi fa molto piacere.
L'anime storico a me piacque molto. Ed i film e gli OAV li adorai. Non so a rivederlo oggi che tipo di concezione ne avrei.
In ogni caso, in realtà...
Personalmente non l'ho mai trovato brutto, tenendo in conto che i due sono ancora adolescenti, anzi, penso che sia una buona conclusione. Sembra dire:
"Ma sul serio stiamo facendo questa cosa? Un matrimonio? Adesso? Ma se domani dobbiamo alzarci per andare a scuola!"
Anche se la cerimonia nel manga, mi ricordo, è stata interrotta, al solito, per l'indole molto caotica dei personaggi.
Al limite sarebbe bello se alla fine di questo remake consolidassero un po' di più la relazione tra i due personaggi.
secondo me, se proprio vogliamo accontentare i fan, si potrebbe mettere un time skip dove si vede il destino dei vari personaggi, compresi Ranma Akane finalmente sposi
Nemmeno Inuyasha è esattamente un bravo ragazzo diplomato con lode all'Eton College.
Non solo l'aspetto ma anche la caratterizzazione.
Happosai per esempio è il "vecchio maniaco per eccellenza", non devono assolutamente stravolgere questo personaggio (come altri) con censure o cose simili, devono mostrarli così come la Takahashi gli ha ideati.
Io spero di si, o meglio che si ritorni allo stile del manga che ad un certo punto i personaggi sembravano completamente diversi dalle loro controparti cartacee(non che fossero brutti, ma molto lontani dallo stile della principessa dei manga)
Questo è il gioco per playstation 1 del 1998, o giù di lì. La CGI ha fatto passi da gigante in 25 anni.
Sappiamo tutti che sarà censurato, saranno cambiate cose, quasi sicuramente reso un'altro anime.
Se sarà fedele al manga, ok, altrimenti bloccate tutto, che nessuno ne sente il bisogno di questo remake ✌️
Avrei preferito facessero uscire oav o film sui capitoli del manga rimasti inediti.
il fatto che si stiano facendo questi reboot non mi da una buona impressione.
semplicemente le nuove opere non hanno la stessa attrattiva delle vecchie, tra l'altro MAO non mi sembra un Hit, cosi come la precedente dopo Inuyasha
Non vuoi che le nuove generazioni conoscano i manga della Takahashi ?
credo voglia dire che non danno precedenza alle sue opere piu recenti
Io condivido l'opinione di MisterOccasional. Prima dei remake bisognerebbe dare spazio alle nuove proposte. Kyoukai no Rinne ha avuto un buon successo con l'anime che hanno fatto 3 stagioni per un totale di 75 episodi.
Non mi piace questa nuova linea della Shōgakukan di fare remake piuttosto che trasposizioni di nuovi manga che in questo momento sono pubblicati su Shonen Sunday.
L'anime non serve farlo.
Volevo proprio dire questo.
E il fatto che non facciano l'anime di MAO mi fa pensare che la serie non abbia molto successo.
io ad esempio lo skippo senza guardarlo perchè ho capito che rivedere le cose che si guardavano da ragazzino non è mai un bene
alle volte i ricordi sono migliori delle opere stesse
preferisco quindi tenermi i ricordi
speriamo di no, Lui e Obaba (inteso come la loro rivalità) era una delle cose che mi piaceva di più. e poi vuoi mettere i calci volanti di Akane
Basta guardare le classifiche di vendite. Ranma e Inuyasha facevano milioni di copie in Giappone, sia Rinne che Mao raramente li si vedeva/vede in classica, questo significa che le ultime 2 opere della Takahashi vendono molto meno di un Inuyasha di un Ranma di un Urusei......
Bisogna anche contestualizzare il periodo storico in cui Urusei, Ranma, Inuyasha vendevano milioni e milioni di copie... Shonen Sunday stampavano un 1 milione di copie a settimane e in alcuni anni 2 milioni... Oggi appena 143.000 copie... Ma non perché Shogakukan deve arrendersi! Comunque Kyoukai no Rinne è andato generalmente bene sia il manga sia l'anime anche se lontano dal successo straordinario dei manga big della Takahashi.
infatti notavo che la Shogakukan e' letteralmente crollata, anche in virtu' del fatto che non ci siano Best seller su cui possano contare, in piu che ci piaccia o no, per le nuove generazioni giapponesi, il tratto della Takahashi e' vintage, e le sue storie usano meccanismi narrativi molto classici
Ho scritto in frettissima perché dovevo uscire ma era "Shōgakukan non deve arrendersi!".
Crollo totale spero di no perché comunque continuano i sempreverdi Detective Conan e Major 2nd i due pilastri di WSS, negli ultimi hanno avuto molto successo Komi Can't Communicate e soprattutto Frieren grandissimo successo internazionale... Ma tolte queste eccezioni purtroppo negli ultimi 5/10 anni in casa Shōgakukan sono usciti pochi manga di successo ☹️ il problema è anche il folle mercato editoriale giapponese che senza sosta richiede sempre novità e successo...
La mia impressione è che in casa Shogakukan sì stanno abbandonando un po' troppo alla nostalgia piuttosto che pensare al presente e al futuro.
Sui giovani nipponici qualche anno fa strinsi qualche amicizia online con una di essa una ragazza sui 25 anni* della generazione Tokyo Mew Mew e Mermaid Melody mi disse che gli piaceva Ranma ½ e aveva ereditato dalla madre la passione per Ransie la strega da quello che ho capito se i giovani hanno parenti appassionati di manga classici può essere che si appassionano ai manga del passato.
*Non ho mai chiesto l'età perché so che non è educato chiedere età e lavoro si giapponesi ma visto che da bambina leggeva quei manga ho fatto un mio calcolo sulla sua età.
STAFF
▪️Regista: Kounosuke Uda (Spicy Girls, Lovely Complex)
▪️Sceneggiatore: Kimiko Ueno (Astro Note, Dungeon Food)
▪️Character Designer: Hiromi Taniguchi (Sub Chara in Taiso Samurai, Deca-Dence)
Cast: a grandissima sorpresa tornano i doppiatori della serie storica, con due eccezioni
🎙 DOPPIATORI
Ranma Saotome: Kappei Yamaguchi
Ranma (ragazza): Megumi Hayashibara
Akane Tendo: Noriko Hidaka
Nabiki Tendo: Minami Takayama
Kasumi Tendo: Kikuko Inoue
Soun Tendo: Akio Otsuka*
Genma Saotome: Chō*
Ryoga Hibiki: Koichi Yamadera
Shampoo: Rei Sakuma
Narratore: Kenichi Ogata (doppiatore di Genma nella vecchia serie)
*Quelli contrassegnati con l'asterisco sono nuovi, tutti gli altri sono i medesimi della serie dell'89
Dicono che uscirà su Netflix ma anche in Italia?
Mi sa che la produzione era attiva da almeno due-tre anni ed erano già preparati a farlo uscire o non me lo spiego.
Stupendo!!! Mi fa tanto piacere che abbiano lasciato quasi tutti i doppiatori originali! Megumi Hayashibara
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.