Tramite il suo sito e i suoi canali social, Dynit ha presentato la nuova edizione home video di Star Blazers.
PER LA PRIMA VOLTA NEL SUO MONTAGGIO ORIGINALE
Contenuti extra:
Caratteristiche tecniche:
BLU RAY DISC
VIDEO MPEG4-AVC / 1080P / 1.33.1
AUDIO Italiano DTS-HD Master Audio 2.0
Giapponese DTS-HD Master Audio 2.0
Sottotitoli in Italiano
DVD DISC
VIDEO Colore / Mpeg-2, 4:3 / 1.33.2
Italiano Dolby Digital 2.0
Giapponese Dolby Digital 2.0
Sottotitoli in Italiano
STAFF
Da un’idea originale di Leiji Matsumoto
Regia: Leiji Matsumoto
Serializzazione: Yoshinobu Nishizaki, Eiichi Yamamoto
Design Personaggi: Nobuhiro Okasako
Direzione artistica: Hachirō Tsukima
Musiche: Hiroshi Miyagawa
Produttore: Yoshinobu Nishizaki
CAST
Derek Wildstar: Rodolfo Bianchi
Mark Venture: Giorgio Favretto
Nova: Sonia Scott
Cap. Avatar: Emilio Marchesini
Regina Starsha: Anna Rosa Garatti
Supremo Dessler: Rino Bolognesi
Fonte consultata:
Dynit
MANCANO 365 GIORNI ALL’ESTINZIONE DEL GENERE UMANO!
PER LA PRIMA VOLTA NEL SUO MONTAGGIO ORIGINALE
(VERSIONE NON CENSURATA)
VIDEO RESTAURATO DALLE PELLICOLE ORIGINALI
SOTTOTITOLI ITALIANI FEDELI ALL’ORIGINALE
AUDIO STORICO
La Terra è sull’orlo della distruzione sotto l’attacco della misteriosa nazione interstellare di Gamilas. La contaminazione radioattiva causata dalle bombe planetarie si è diffusa su tutta la superficie terrestre. L’ultima speranza è rappresentata da una misteriosa tecnologia, giunta dal lontano pianeta Iskandar. Grazie al motore “a onde moventi”; la marina spaziale terrestre decide di trasformare in nave spaziale il relitto della corazzata Argo, affondata alla fine della Seconda guerra mondiale. I giovani ufficiali Derek Wildstar e Mark Venture si imbarcano sulla nave alla volta di Iskandar per recuperare la tecnologia con cui salvare la Terra dalla radioattività. Ma per portare a termine la missione dovranno attraversare combattendo i territori dell’impero di Gamilas.
Contenuti extra:
- STARBLAZERS Book 16 pagine
- Card Esclusiva
- Sigle di testa e coda
- D-TRAILERS
Caratteristiche tecniche:
BLU RAY DISC
VIDEO MPEG4-AVC / 1080P / 1.33.1
AUDIO Italiano DTS-HD Master Audio 2.0
Giapponese DTS-HD Master Audio 2.0
Sottotitoli in Italiano
DVD DISC
VIDEO Colore / Mpeg-2, 4:3 / 1.33.2
Italiano Dolby Digital 2.0
Giapponese Dolby Digital 2.0
Sottotitoli in Italiano
STAFF
Da un’idea originale di Leiji Matsumoto
Regia: Leiji Matsumoto
Serializzazione: Yoshinobu Nishizaki, Eiichi Yamamoto
Design Personaggi: Nobuhiro Okasako
Direzione artistica: Hachirō Tsukima
Musiche: Hiroshi Miyagawa
Produttore: Yoshinobu Nishizaki
CAST
Derek Wildstar: Rodolfo Bianchi
Mark Venture: Giorgio Favretto
Nova: Sonia Scott
Cap. Avatar: Emilio Marchesini
Regina Starsha: Anna Rosa Garatti
Supremo Dessler: Rino Bolognesi
Fonte consultata:
Dynit
poi mancano informazioni importanti : data di uscita e prezzo
Ma che vuol dire?
Da quando si pubblicizza na roba difettosa?
Casomai questa farà scappare i pochi rimasti che comprano ancora homevideo.
Se i sub saranno fedeli al jap, comprerò i bluray. Questo passa il convento. Ma serie così iconiche nel mondo animato hanno bisogno di edizioni perfette. RIDOPPIAGGIO obbligatorio.
Le caratteristiche sono da leggersi così:
- PER LA PRIMA VOLTA NEL SUO MONTAGGIO ORIGINALE (VERSIONE NON CENSURATA)
- VIDEO RESTAURATO DALLE PELLICOLE ORIGINALI
- SOTTOTITOLI ITALIANI FEDELI ALL’ORIGINALE
- AUDIO STORICO
Sono due righe diverse quella dei sottotitoli e quella dell'audio.
Il doppiaggio storico di Star Balzer ha un adattamento fatto con il deretano.
Grazie mille Dynit
(Spero che arriveranno tutte le stagioni (
Comunque spero esca anche in streaming su Prime Video, mi pare l'avessero annunciato l'anno scorso, vero?
Ma anche su Star Blazers 2199 (quindi il "remake") edito da Dynit c'erano i nomi Americani?
Perché Cavazzoni nelle risposte, riguardo questo titolo, lascia sempre un po' intendere che Dynit debba seguire per forza l'adattamento USA (già il nome Internazionale suppongo sia una imposizione dal Giappone).
Prendilo senza problemi, come fatto notare sopra i sottotitoli sono fedeli al giapponese
Sono quelli originali, giusto il titolo è quello inglese (immagino per imposizioni dal Giappone, dato che è stato utilizzato anche in altri paesi)
Ma questa è la serie classica degli anni 70' non c'entra col remake...
Star Blazers è il nome internazionale voluti dagli stessi giapponesi. Tanti da averlo traslati sulla serie remake recente.
Serie recente che purtroppo è andata male in termini di visite su Netflix. Io spero sempre che cmq il lavoro venga ripreso, anche se è vero che la serie stessa è ancora in corso.
Quest' anno la serie classica compie l' importante traguardo di 50 anni quindi ci sta celebrarla e ci sta questa edizione
Ammetto di non avere visto la serie originale, ma se 2199 ne è un remake magari qualcosa in comune hanno. Certo, alcune cose saranno cambiate, ma da qui a dire che non c'entra nulla IMHO ce ne passa.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.