Le lezioni online di lingua giapponese nascono da una collaborazione esclusiva tra AnimeClick.it e l'associazione culturale Advena.

Elenco delle lezioni precedenti:
  1. Hiragagana 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9
  2. Katakana 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8
  3. Esercitazione di riepilogo
  4. Introduzione alla lingua giapponese 1 - 2
  5. I pronomi personali
  6. Il predicato nominale
  7. Pronomi e aggettivi dimostrativi
  8. Aru e Iru
  9. Frase interrogativa
  10. Predicato verbale
  11. Le particelle
Ricordiamo che sempre su AnimeClick.it è disponibile una pagina di riepilogo dell'intero corso di giapponese.
 
Banner Advena (grande)


LEZIONE N°28
In questa lezione, correggeremo e commenteremo l'esercitazione proposta nella lezione scorsa.
 
  1. わたしは にくも さかな____ たべません。

    A) を B) は C) も D) が
     
    わたしはにくもさかなもたべません。
    Watashi wa niku mo sakana mo tabemasen.
    Non mangio né carne né pesce.

  2. Il も viene usato per indicare "anche". Al negativo si usa come né... né...




  3.  
  4. ぎんこう___ 田中さんに あいました。

    A) で B) に C) を D) は
     
    ぎんこうで田中さんにあいました。
    Ginkō de Tanaka-san ni aimashita.
    Mi sono visto con il signor Tanaka in banca.

    È infatti il で la particella che indica il luogo dove si svolge l'azione. Va notato in questa frase come il verbo 会う (あう) sia intransitivo e quindi regga il に. Approfondiremo questo argomento nelle lezioni più avanzate.



  5.  
  6. 「ひとりで 行きますか。」「いいえ、はは___ 行きます。」

    A) に B) と C) へ D) を
     
    「 ひとりで 行きますか。 」「 いいえ、ははと行きます。 」
    「Hitori de ikimasu ka.」 「Iie, haha to ikimasu.」
    Vai da solo? No, vado con mia madre.

    Come avevamo visto, è la particella と ad indicare il complemento di compagnia.



  7.  
  8. つぎの えきで でんしゃ___ おります。

    A) に B) へ C) を D) と
     
    つぎのえきででんしゃをおります。
    Tsugi no eki de densha o orimasu.
    Scendo dal treno alla prossima stazione.

    Questa era in effetti non era stata spiegata in dettaglio, ma nella scorsa lezione avevamo visto la frase:
    九時に家を出ました。
    Kuji ni ie o demashita.
    Sono uscito di casa alle 9.

    La particella を può essere usata quindi come particella di "moto a luogo".

    Un'altra funzione può essere quella di "moto per luogo", come nell'esempio seguente:
    電車は平野を走ります。
    Densha wa heiya o hashirimasu.
    Il treno attraversa la campagna.



  9.  
  10. 山田さんは どこ____ いませんでした。

    A) へも B) かも C) にも D) とも
     
    山田さんはどこにもいませんでした。
    Yamada-san wa dokonimo imasen deshita.
    Il signor Yamada non c'era da nessuna parte.

    La particella に indica lo stato in luogo. In questo caso il も è rafforzativo quasi ad indicare un addirittura. Prossimamente approfondiremo come questa partecella si lega ai pronomi interrogativi.



  11.  
  12. おとうとは せい___ たかいです。

    A) が B) を C) で D) に
     
    おとうとはせいがたかいです。
    Otōto wa sei ga takai desu.
    Mio fratello è alto.

    Possiamo vederla letteralmente in questo modo:
    Riguardo mio fratello (は indica l'argomento), la schiena (せい o せ), soggetto, è alta (たかい).



  13.  
  14. わたしは かぜ___ あたまが いたいです。

    A) が B) に C) で D) を
     
    わたしはかぜであたまがいたいです。
    Watashi wa kaze de atama ga itai desu.
    A causa del raffreddore, mi fa male la testa.

    Avevamo detto che il で può indicare il luogo dove si svolge l'azione o lo strumento con cui si fa un'azione. Per estensione di quest'ultimo utilizzo può anche essere usato per indicare la causa, come nell'esempio precedente.



  15.  
  16. 「どの ネクタイを かいますか。」「その あかい___を かいます。」

    A) な B) の C) は D) も
     
    「どのネクタイをかいますか。」「そのあかいのをかいます。」
    Dono nekutai o kaimasu ka. Sono akai akai no o kaimasu.
    Quale cravatta compri? Compro quella rossa.

    Come avevamo visto il の può essere anche usato per omettere un sostantivo nel contesto ed è questo il caso.


  17.  
 
Dizionario
銀行 ぎんこう Banca
  ネクタイ Cravatta
かぜ Vento
風邪 かぜ Raffreddore
会う あう Incontrarsi
降りる おりる Scendere (da un mezzo)
出る でる Uscire
走る はしる Correre


Non vedremo ulteriori regole grammaticali, ma approfitteremo di questa lezione anche per ampliare il nostro vocabolario, imparando i termini che indicano i familiari.
 
I familiari
家族 かぞく famiglia
両親 りょうしん i miei genitori
ご両親 ごりょうしん i tuoi/suoi genitori
はは mia madre
お母さん おかあさん tua/sua madre
ちち mio padre
お父さん おとうさん tuo/suo padre
あに mio fratello (maggiore)
お兄さん おにいさん tuo/suo fratello (maggiore)
おとうと mio fratello (minore)
弟さん おとうとさん tuo/suo fratello (minore)
あね mia sorella (maggiore)
お姉さん おねえさん tua/sua sorella (maggiore)
いもうと mia sorella (minore)
妹さん いもうとさん tua/sua sorella (minore)
祖父 そふ mio nonno
お祖父さん おじいさん tuo/suo nonno
祖母 そぼ mia nonna
お祖母さん おばあさん tua/sua nonna
息子 むすこ mio figlio
息子さん むすこさん tuo/suo figlio
むすめ mia figlia
娘さん むすめさん tua/sua figlia