Oggi iniziano le proiezioni ufficiali dell'atteso Dragon Ball Super: Broly, il recente film del franchise creato da Akira Toriyama, e per l'occasione abbiamo intervistato Fabrizio Mazzotta, che ha curato l'adattamento dei dialoghi del film.
Il film vede Toriyama alla sceneggiatura e al character design, Tatsuya Nagamine (One Piece Film Z) alla regia, Naohiro Shintani alla direzione delle animazioni, Kazuo Ogura alla direzione artistica e Norihito Sumitomo alle musiche.
Secondo il sito BoxofficeMojo i guadagni complessivi del film Dragon Ball Super: Broly hanno superato i cento milioni di dollari. Più di metà degli introiti vengono dai biglietti venduti in Giappone e Stati Uniti, mentre il resto principalmente dall'America del Sud. Il film è ancora in trasmissione in Giappone e deve ancora uscire in quasi tutti Europa, Italia compresa, pertanto la cifra complessiva è destinata ad aumentare ulteriormente.
Dragon Ball Super: Broly è uscito in Giappone lo scorso 14 dicembre riuscendo a guadagnare oltre un miliardo di yen (circa 8.5 milioni di euro) nei suoi primi tre giorni e ad arrivare in cima al box office nel suo primo weekend. Toei Animation ha assicurato che il film toccherà la quota di 5 miliardi di yen (circa 40 milioni di euro) per il termine della programmazione.
In Italia, Dragon Ball Super: Broly sarà nei cinema il 28 febbraio e all'inizio dell'estate in DVD e Blu-ray distribuito da Koch Media. Il doppiaggio italiano sarà fedele all'originale, con la direzione affidata ad Andrea Ward e l'adattamento dei dialoghi a Fabrizio Mazzotta.
- AnimeClick.it: Per la prima volta il film presenta i nomi originali dei personaggi con le voci della serie televisiva e un cast misto di doppiatori milanesi e romani. Puoi parlarci di questa scelta?
- Com'è stato trovarsi nuovamente a lavorare su personaggi, Broly in particolare, già affrontati in passato, ma stavolta riscritti in maniera differente?
- Da addetto ai lavori, quale impressione ti ha lasciato questa nuova pellicola?
- Quando ti trovi ad adattare i dialoghi di una serie così conosciuta come scegli le cose da agganciare alla serie tv (adattamento Merak) e quali quelle che devono restare fedeli alla versione originale giapponese?
- È opinione abbastanza comune che Claudio Moneta fin ora abbia azzeccato Goku soltanto nelle parti non serie... a differenza invece dell'ultimo Ward, il quale è stato, a netto dei gusti personali, molto fedele al personaggio. È stata data qualche indicazione al comunque esperto attore milanese per correggere il tiro?
- Una voce messa su un certo personaggio deve innanzitutto piacere all'orecchio o deve innanzitutto essere fedele al personaggio?
- C'è stato uno scambio di informazioni tra voi e Star Comics, l'editore dell'edizione italiana del fumetto di Dragon Ball?
- Quanto è durato il processo di doppiaggio di questo film, includendo la traduzione dei dialoghi?
- Le traduzioni, si legge sul copione di uno degli ultimi vostri video promozionali, sono nuovamente a firma di Irene Cantoni. Dunque ci confermi che le traduzioni sono state fatte ancora una volta direttamente dal giapponese?
- Mario Bombardieri è stato confermato nel ruolo sin da subito o avevate vagliato anche altre opzioni?
La conclusione del Torneo del potere ha lasciato Goku con la consapevolezza di quanti potenti guerrieri esistono tra gli universi, spingendolo ad allenarsi ancora più di prima per diventare più forte. Ben presto, tuttavia, una nuova minaccia compare all'orizzonte: Broly, un saiyan sopravvissuto alla distruzione del pianeta Vegeta ed in possesso di una potenza incredibile. Tra passato e presente, il film approfondirà la storia della razza dei saiyan ed il passato di Goku, Vegeta e Broly, coinvolgendo anche Freezer, Beerus e Whis nello scontro tra i tre grandi saiyan.
Il film vede Toriyama alla sceneggiatura e al character design, Tatsuya Nagamine (One Piece Film Z) alla regia, Naohiro Shintani alla direzione delle animazioni, Kazuo Ogura alla direzione artistica e Norihito Sumitomo alle musiche.
Secondo il sito BoxofficeMojo i guadagni complessivi del film Dragon Ball Super: Broly hanno superato i cento milioni di dollari. Più di metà degli introiti vengono dai biglietti venduti in Giappone e Stati Uniti, mentre il resto principalmente dall'America del Sud. Il film è ancora in trasmissione in Giappone e deve ancora uscire in quasi tutti Europa, Italia compresa, pertanto la cifra complessiva è destinata ad aumentare ulteriormente.
Dragon Ball Super: Broly è uscito in Giappone lo scorso 14 dicembre riuscendo a guadagnare oltre un miliardo di yen (circa 8.5 milioni di euro) nei suoi primi tre giorni e ad arrivare in cima al box office nel suo primo weekend. Toei Animation ha assicurato che il film toccherà la quota di 5 miliardi di yen (circa 40 milioni di euro) per il termine della programmazione.
In Italia, Dragon Ball Super: Broly sarà nei cinema il 28 febbraio e all'inizio dell'estate in DVD e Blu-ray distribuito da Koch Media. Il doppiaggio italiano sarà fedele all'originale, con la direzione affidata ad Andrea Ward e l'adattamento dei dialoghi a Fabrizio Mazzotta.
- Mario Bombardieri – Broly
- Claudio Moneta – Son Goku
- Gianluca Iacono – Vegeta
- Emanuela Pacotto – Bulma
- Federico Zanandrea – Freezer
- Valentina Pallavicino – Bra
- Luca Ghignone – Piccolo
- Lorenzo Scattorin – Beerus
- Alessandro Zurla – Whis
- Stefano Mondini – Paragus/Paragas
- Elisabetta Cesone – Beriblu/Berryblu
- Aldo Stella – Kikono
- Maurizio Trombini – Re Cold
- Pietro Ubaldi – Re Vegeta
- Marco Balzarotti – Bardack/Bardock
- Massimo Di Benedetto – Beets
- Sito ufficiale: https://www.
animefactory.it/prodotti/ dragon-ball-super-broly/ - Facebook: https://www.
facebook.com/AnimeFactoryIT/ - Instagram: https://www.
instagram.com/animefactoryit/ - #DragonBallSuperBroly, dal 28 febbraio SOLO AL CINEMA
Almeno questo lo proiettano nel cinema del mio paese, e a prezzo normale. Imparate Nexo digital e dynit!
Nexo digital e dynit non hanno niente da imparare, sanno quello che fanno. I loro film sono più di nicchia, per un pubblico minore ed è normale che abbiano giorni specifici di programmazione e una selezione dei cinema in Italia. Dragon ball è un fenomeno mondiale, tutti lo conoscono. L'anime in Italia è trasmesso da oltre 30 anni e quindi è stato deciso di trattarlo come se fosse una pellicola normale.
Mi sembra una paraculata questa cosa della "nicchia" usata perché fa comodo.
MHA, SAO, Tokyo Ghoul sono tutt'altro che di nicchia. Fanno numeri paragonabili a Dragon Ball in tutto il mondo e anche in Italia.
volevo solo risponderti e la chiudo qui sennò hanno il pretesto per cancellarmi anche questo messaggio
Chissà perché trasmettono i nuovi ep. di Super alle 23 di sabato dove se lo possono vedere in pochi, una scelta assurda di ita1.
Gli episodi trasmessi sabato hanno fatto 270mila di media cioè meno di lupin.
DB è passato da 3 milioni di DBZ a neppure 300mila di Super? cioè a perso in Italia il 90% di pubblico
DB SUPER inizialmente venne trasmesso all ora di pranzo, poi ci furono dei ripensamenti(a quanto pare) e siamo finiti con l'avere gli episodi il sabato in seconda serata; se è stata fatta tale scelta una motivazione ci sarà... Similmente per MHA che è stato recluso in quel canale "morto" di Italia 2...ormai la mediaset non manda più in onda anime nell ora di pranzo o nel pomeriggio sul suo canale principale, hanno adottato tale "politica" e noi non possiamo farci niente...
Ahahahahaha spero tu stia scherzando.
DB è un franchise che sta in piedi da tantissimi anni e ha avuto un ulteriore "BOOM" con la nuova serie... Ti sfido a chiedere ai bambini se conoscono DB o quelli da te sopracitati (fatta eccezione per MHA magari che ha avuto la sua trasmissione in TV).
Con questo non voglio dire che TK, SAO etc. non abbiano la loro fama ma sono presenti sul mercato da relativamente poco tempo rispetto a DB e quest'ultimo, diciamocelo chiaro, ha fatto la storia dello battle shonen ed uno degli anime più famosi nel mondo.
paragonare un film come dragon ball che potrebbe farti almeno 1-2 milioni di euro di incassi a film che se fanno 300 mila e gia tanto e proprio stupido
La cosa brutta è che così facendo gli anime in PRIMA TV come per es db Super hanno praticamente lo stesso trattamento di una replica di telefilm replicato varie volte e poi usato come tappa buchi in una fascia oraria a basso share dove vengono seguiti solo da 4 gatti.
Secondo me non ha senso una cosa simile.
secondo me dovremmo smetterla di ragionare troppo da italiani, togliendo dgb che é una cazzata l'orario in cui l'hanno messo, gli anime in giappone come lupin vengono trasmessi in terza serata quindi ci sta che lo faccia anche mediaset, (sperando che quel addattamento sia stato solo un incidente di percorso) e da come sta operando negli ultimi mesi, soprattutto dopo l'abbandono di premium (con relativi costi), mi da l'idea che questi ascolti per loro possono anche bastare (visto che come gia detto non dovranno più operare per premium, e si potranno dedicare completamente ai loro canali in chiaro) perche personamente credo che fare tutte le volte di media 300-400 mila ascolti come lupin faceva e come super ha fatto un po di giorni fa fanno fare comunque dei soldi che fanno portare avanti la baracca, altrimenti tranquilli che dgb super non l'avrebbero messo a quest'ora, gli avrebbero sicuramente trovato una collocazione
Ciucciati il calzino, Vegeta!
Il canale "morto" in questione, proprio da oggi, viene trasmesso su 3 LCN (66-120-566) e con molta probabilità finirà, speriamo definitivamente, sul 55(posizione che Mediaset ha acquistato sempre oggi, insieme al 45, da Sony).
La questione è semplice, come avveniva anche con HIRO che veniva spento durante le partite, questo genere di canali non ha la precedenza su programmazioni che portano più introiti a livello pubblicitario...speriamo che alla luce di queste nuove acquisizioni e all'abbandono completo della TV Pay da parte di Mediaset, con la nuova direzione che sta prendendo l'editore, finisca questa gestione che penalizza i contenuti nei canali "di nicchia" che seguiamo noi appassionati di anime.
P.S.: Sul 45, LCN che si trova nei canali per bambini, dovrebbe arrivare un'altro canale in JointVenture con Turner.
Pensando alla voce originale, in effetti è abbastanza somigliante. Peccato che è una voce che ho sempre trovato abbastanza antipatica
Sembra sia difficile capire che la decisione non spetta a Mediaset ma alle singole reti.
Cioè?
giusto per rimarcare quanto tu possa essere davvero ignorante, dragonball ieri al suo debutto ha fatto incassare 542 mila euro, roba che tra un po superava your name in un giorno, incassi che quei brand che hai citato si possono solo sognare per il momento, che dynit e nexo abbiano distribuito quasi solo roba di nicchia non e un opinione ma un dato di fatto, poi che il lavoro di quest'ultime non sia sempre perfetto per carità lo penso anch'io, più che altro perché non stanno osando minimamente, l'esperimento del sabato e la domenica doveva essere provato provato prima tipo poteva funzionare con your name, la forma della voce e con voglio mangiare il tuo pancreass che sono film che avrebbero potuto davvero far ancora più incassi, ma comunque dynit e nexo da kock media non hanno proprio nulla da imparare, siamo tutti bravi a distribuire in un certo modo un film di dragonball, mi piacerebbe vederli con la tipologia di film che compra dynit come la distribuirebbero loro
Cioè che le reti televisive non sono dei calderoni in cui l'editore butta quello che gli pare. Ogni rete ha una dirigenza che decide quali programmi siano nel loro interesse (e lo stesso vale per gli orari di trasmissione). Non credo sia un caso che i cartoni in prima TV su Italia 1 siano drasticamente diminuiti quando se n'è andato Tiraboschi o che gli anime su Rai 4 siano spariti con la sostituzione di Freccero.
E in più c'è da aggiungere che il direttore di rete, nel caso specifico di Italia 1 e Italia 2 è la stessa persona, nel fare i palinsesti deve stare dietro alle esigenze del canale principale dell'editore(C5) e a Publitalia80 per fare felici gli investitori per la raccolta pubblicitaria.
SteelBook BD: https://www.amazon.it/dp/B07P88LGYQ/ref=sr_1_7?ie=UTF8&qid=1551453527&sr=8-7&keywords=DRAGON+BALL+SUPER+BROLY
Slipcase BD: https://www.amazon.it/dp/B07P668GZ6/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1551454317&sr=8-2&keywords=dragon+ball+super+broly+blu+ray
Slipcase DVD: https://www.amazon.it/dp/B07P74D8VS/ref=sr_1_18?ie=UTF8&qid=1551453574&sr=8-18&keywords=DRAGON+BALL+SUPER+BROLY
Anzi, nè lui, nè Moneta ci riescono.
L'unico era Torrisi perché aveva una voce particolare che ricordava vagamente quella nipponica ( ma Torrisi era meglio ).
Sarebbe stato interessante metterci Corizza, anche lui con un timbro particolare , e che fu il primo doppiatore di Goku, ma immagino che oggi sia troppo vecchio per essere in parte ( già in Devilman delle notti dei super robot lo sentito affannato )
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.