« La stella cadente che distrugge il male ovunque nell'immensa galassia, riuscirà a fermare il destino? Attratto dall'inferno dell'universo, risplendi, Daikengo, stella della giustizia! »
Tra le ultime uscite targate Anime Factory e Yamato Video, non possiamo non citare il ritorno di Daikengo - Il guardiano dello spazio, che aveva beneficiato di una edizione DVD Box Deluxe Edition a tiratura limitata in sole 1000 copie nel 2014.
Questo nuovo cofanetto digipack racchiude in 5 DVD tutti i 26 episodi di Uchu majin Daikengo, prodotto da Toei Animation e Studio NUE a fine anni settanta e trasmesso pochi anni dopo anche in Italia sui circuiti regionali. Non ci sono novità sostanziali nei contenuti rispetto all'edizione 2014 per quella che è quindi a tutti gli effetti una riedizione più economica. La serie beneficia anche in questo caso quindi del doppiaggio storico restaurato e dei sottotitoli fedeli al giapponese, con prologo e anticipazione degli episodi doppiati. Tra gli Extra, le sigle in versione karakoke.
La pace nella galassia è minacciata dalle truppe di Magellano, un potente impero intenzionato ad espandere il proprio dominio sull'universo. Ryger, principe del regno di Emperius, per difendere il proprio regno dai malvagi invasori e per vendicare la morte del fratello, il principe Samson (ucciso a tradimento da Roboleon, capo delle flotte di Magellano), decide di risvegliare Daikengo, un potentissimo robot, considerato da tutto il popolo alla stregua di un dio guardiano. Ryger partirà a bordo di Daikengo con al suo fianco Cleo, figlia del corrotto primo ministro di Emperius, e due simpatici robot: Anike e Otoke. Assieme a Bryman, un cyborg vagabondo dello spazio, Ryger difenderà i pianeti oppressi da Magellano e la libertà nell'universo.
Caratteristiche tecniche dell'edizione, staff e credits:
Serie Completa
Box unico (5 DVD)
Supporto: DVD
Durata: 975 min circa
Audio: Italiano/Giapponese 1.0
Sottotitoli: Italiano
Regione PAL 2 - Dolby Digital
Formato video: 1.33:1 - 4:3 Full Frame - Original aspect ratio
Copyright: © 1978 Toei Company, Ltd. All Rights Reserved.
Anno di Produzione: 1978
Progetto originale: Akiyoshi Sakai
Produttori: Akemi Koizumi (TV Asahi), Satoshi Suyama (Tori Pro), Mitsuo Sato (Green Box)
Progetto: Shinzo Toriumi
Regia: Akira Yahiro
Musiche: Hiroshi Tsutsui
Mechanical design: Kunio Okawara
Character design: Motosuke Takahashi, Chuichi Iguchi, Shumei Okamoto
Direttore artistico: Mitsuki Nakamura
Nel video potete osservare le schermate dei menù e la qualità video. Il formato rimane fedele all’opera originale, episodi dunque con risoluzione 4:3 Full Frame mentre lato audio i doppiaggi in Italiano e Giapponese sono 1.0, con il supporto dei sottotitoli che, come detto, sono fedeli al giapponese. Per gli amanti delle sigle italiane è disponibile quella originale della trasmissione tv, vocalmente interpretata da Lino Corsetti (in arte Simba), che intreccia splendidamente sintetizzatori e una sinuosa andatura ritmica.
Ciò detto ho già la Deluxe, peraltro pagata meno di questa durante un black friday.
Vabbe dai da questo punto di vista ultimamente stiamo vedendo parecchie uscite di blu ray di serie classiche ....ora certo mancano orange road, nadia e lady oscar che sarebbero la ciliegina sulla torta ma fino ad ora tra serie robotiche classiche, yattaman, lupin e via dicendo ci è andata bene (sempre rimanendo sul vintage)
Sì sì, per carità. Sono uscite cose in blu ray che non non speravo di vedere, ma manca ancora tanto e mi piacerebbe che le priorità nelle pubblicazioni si evolvessero. Ormai il salto dal DVD al Blu Ray o al 4K l'abbiamo fatto quasi tutti, credo. Io ad esempio i DVD non li compro più, ho tenuto solo cose a cui ero particolarmente affezionato e che presumibilmente non vedranno la luce prima di chissà quanto tempo. Poi ehi, se Daikengo in DVD vende ancora, buon per Yamato, la mia era solo una speranza recondita espressa a voce alta.
Ovviamente, è quello che intendevo con la mia ultima frase. Solo mi piacerebbe che recuperassimo un po' il passo anche in ambito Blu Ray. Mi sembra che Yamato sia parecchio attaccata al vecchio formato, ma magari è solo una mia sensazione. Poi comunque non finirò mai di ringraziarli per Dash Kappei, tanto per dire.
1) esiste la versione hd originale giapponese
2) in caso contrario come verrebbe un upscale di una serie tanto vecchia (qui gente più esperta come maddux può essere d'aiuto)
3) se ne vale la pena in termini di vendite
Ovvio che per un jeeg o un mazinger è un discorso mentre per un daikengo sicuramente è un' altro
Certo, son tutte argomentazioni essenziali. Sarà che Orange road, Nadia e Oscar da te citati, a cui aggiungerei volentieri Urusei Yatsura e Creamy Mami, sono carenze che un po' mi pesano.
Ah, per non parlare di Conan il ragazzo del futuro, ma ho sentito dire che per quello ci son poche speranze purtroppo.
Stavo ascoltando la sigla italiana e mi sono sorpresa nel sentire la frase iniziale "la stella cadente che distrugge il male..." che introduce la sigla storica (è la voce di Lodolo?) è davvero un tocco di classe inaspettato da parte di Yanato.
Il doppiaggio altalenante ( voci ottime mischiate a gente che non sa recitare) non aiuta.
SE in JP lo hanno dimenticato,ed è durata così poco , ci sarà un motivo, no ?
Vengono meglio che in dvd, sicuro
Di Daikengo memorabile il ruggito quando si arrabbia XD
Un po' minimalista ma interessante per alcuni dettagli come Roboleon che fa tanto il romantico con la sua squinzia
Oppure la trama che riguarda pianeti alieni, dove la Terra
La parte sulla terra sospetto l'abbiano messa per alzare gli ascolti.
C'è un sacco di roba che I giapponesi dinenticano o tagliano perché il pubblico non sempre riconosce il valore dell'opera:
Big O, mademoiselle Anne, Forza Shugar/ Genki, e molte altre più o meno famose.
Come molti hanno scritto, è una serie abbastanza standard, in media con tante produzioni del tempo e godibile.
L'unica fattore di una certa originalità, per quanto non determini chissaché, è che non è ambientata sulla Terra.
Grazie...direi spiegazione più che esauriente
Lavoro da incompetenti. Eppure un tempo chi li realizzava faceva un lavoro professionale, oggi che finalmente abbiamo le traduzioni esatte, te li passano veloci tempo un nano secondo...
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.