In occasione dell'anteprima italiana di Kaze Tachinu (Si alza il vento), ultimo lungometraggio diretto da Hayao Miyazaki (Il Castello Errante di Howl, Ponyo) per lo Studio Ghibli, tenuta il 25 luglio 2014, nell'ambito del Giffoni Film Festival, il gruppo Lucky Red ha svelato il primo trailer italiano ufficiale dedicato a questa produzione. (Link nella locandina)
Gualtiero Cannarsi, all'opera per le traduzioni e l'adattamento del film come di consuetudine sta tenendo un'interessante "Diario della Produzione" sulle pagine del forum degli appassionati Ghibli italiani.
Il nuovo film verrà presentato nei cinema della penisola dal 13 al 16 settembre prossimo.
Un vivo ringraziamento a GORDY per questa notizia e come sempre un saluto alla cara Valentina.
Fonti Consultate:
Studio Ghibli
Giffoni Film Festival
Jiro sogna di volare e di progettare aeroplani ispirandosi al famoso ingegnere aeronautico italiano Caproni. Non potendo diventare pilota in quanto miope fin da giovane, nel 1927 Jiro entra a lavorare in una società giapponese di ingegneria aeronautica. Il suo talento, presto riconosciuto, cresce fino a farlo diventare uno degli ingegneri aeronautici più noti al mondo. Il film narra la sua vita e gli eventi storici che la influenzarono, come il grande terremoto del Kanto del 1923, la Grande Depressione, l’entrata in guerra del Giappone. Jiro si innamora di Nahoko, coltiva l’amicizia del collega Honjo, e realizza portentose innovazioni, lanciando il mondo dell’aviazione verso il futuro. Hayao Miyazaki ha unito l’ingegnere Jiro Horikoshi e lo scrittore Tatsuo Hori, vissuti nel periodo in cui il film è ambientato, per creare Jiro, un personaggio di fantasia al centro di una storia epica fatta di amore, perseveranza e coraggio.
Gualtiero Cannarsi, all'opera per le traduzioni e l'adattamento del film come di consuetudine sta tenendo un'interessante "Diario della Produzione" sulle pagine del forum degli appassionati Ghibli italiani.
Il nuovo film verrà presentato nei cinema della penisola dal 13 al 16 settembre prossimo.
Un vivo ringraziamento a GORDY per questa notizia e come sempre un saluto alla cara Valentina.
Fonti Consultate:
Studio Ghibli
Giffoni Film Festival
Già segnato in agenda per il cinema, e sicuramente anche il DVD sarà mio appena lo metteranno in commercio...
Ho già il fansub, ma sicuramente sarò presente al cinema, e non mancherò nemmeno l'appuntamento con l'home video.
Speriamo anche che il doppiaggio non deluda!
Sul fato che quest'opera sia un capolavoro...bhè diciamo che la prima parte lo è sicuramente.
Chissà se ci sarà un'altra tiatriba sull'adattamento italiano poi...
@Geassoflelouch io prevedo polemiche sulla voce di Jirō, sicuramente ci sarà una voce molto più adulta del personaggio (come in originale) e quindi polemiche, inoltre ci saranno ulteriori polemiche perché l'interpretazione sarà "scialba" se così vogliamo dire.
Questa è l'impressione che mi ha dato l'originale (In quel poco che ho visto, ohibò, scelte del Signor Miya! Arrabbiamoci con lui!) e Shito sicuramente dirigerà il doppiatore in modo da essere il più fedele possibile all'originale, non ci sarà l'eccessiva recitazione tipica di molti doppiaggi che spesso è troppo caratterizzata rispetto all'originale. Molti hanno lamentato ne La Città Incantata una recitazione meno enfatizzata rispetto al vecchio doppiaggio, io invece l'ho trovata abbastanza analoga all'originale giapponese (eccetto qualche battuta di Haku e Piccino).
Tra l'altro, siamo sempre in attesa che la Lucky Red si decida ad assumere qualcuno addetto all'adattamento dei film...
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.