Yamato Video continua a rilasciare trailer di annunci di nuove localizzazioni anime. Questa volta ad essere felici sono i fan della serie DanMachi (Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?), trasposizione della omonima light novel (storia di Fujino Ōmori e disegni di Suzuhito Yasuda) iniziata con una stagione di 13 episodi nel 2015.
Resi noti anche i doppiatori italiani per i principali personaggi: Jacopo Calatroni presterà la voce a Bell, Valentina Pallavicino alla bella Hestia e Deborah Morese ad Aiz.
La light novel originale di DanMachi è tra le più popolari attualmente pubblicate in Giappone e conta 16 volumi pubblicati fino a oggi con il numero 17 in programma per la prossima primavera. In Italia è J-POP Manga a pubblicare il romanzo, la versione manga della storia principale e lo spin-off Sword Oratoria.
L'anime è invece arrivato in Italia fino ad oggi solo sub ita per Yamato Animation, con le prime due serie attualmente disponibili su Prime Video e la terza presente sul canale YouTube. Resta inedito il film Orion no Ya del 2019.
Resi noti anche i doppiatori italiani per i principali personaggi: Jacopo Calatroni presterà la voce a Bell, Valentina Pallavicino alla bella Hestia e Deborah Morese ad Aiz.
Il dungeon è un posto misterioso della città di Orario dove gli avventurieri vanno alla ricerca di fama e ricchezze, rischiando al tempo stesso di incorrere in una morte dolorosa. Mostri e trappole sono piazzati ovunque e, secondo diverse leggende e dicerie, più ci si addentra in esso, più i piani diventano grandi e i nemici forti. Prima di entrare nel dungeon, i nuovi avventurieri possono entrare a far parte di una famiglia, ovvero uno dei gruppi guidati da un dio o una dea che possono essere formati anche da centinaia di membri. Tuttavia per Bell Cranel, unico membro della famiglia della dea Hestia, l'obiettivo sarà quello di fare colpo su Aiz Wallenstein, bella ed abile guerriera per cui si è preso una cotta dopo un rocambolesco salvataggio.
La light novel originale di DanMachi è tra le più popolari attualmente pubblicate in Giappone e conta 16 volumi pubblicati fino a oggi con il numero 17 in programma per la prossima primavera. In Italia è J-POP Manga a pubblicare il romanzo, la versione manga della storia principale e lo spin-off Sword Oratoria.
L'anime è invece arrivato in Italia fino ad oggi solo sub ita per Yamato Animation, con le prime due serie attualmente disponibili su Prime Video e la terza presente sul canale YouTube. Resta inedito il film Orion no Ya del 2019.
con l'ultima frase mi ricordi me di molti anni fa, anchi'io avevo le tue stesse sensazioni, per capire cosa ha combinato yamato in questo decennio puoi sfruttare L'ARCHIVIO NEWS di animeclick dove vi sono tutti gli articoli pubblicati su questo sito
Mi toccherà un bel giro di archivi...
non mi trovo d'accordo, uno per avere una buona capacità di valutare un tono di voce non deve lavorarci per forza, si può essere capaci anche senza averne mai visto un audizione... poi ovvio uno che lo fa di mestiere magari sarà più abituato a farlo e quindi prende la decisione in maniera più concisa, ma per una sola questione di esperienza, non perché come detto ci voglia una laurea (sì cannarsi lo cito perché gli si può dire quel che volete sugli adattamenti, ma quando sceglie i doppiatori difficilmente li sbaglia)
sì, di 70 però 65 son di commenti che non fanno menzione del trailer XD
quando un editore che ha doppiato 200 ep in 10 anni, in una settimana ne annuncia per quasi 150 e dice di averne ancora altri da annunciare io un po' di preoccupazione ce l'avrei xD
se dobbiamo parlare di cosa ti sei perso magari i vari belzebub, kaitokid, getta 2004 o reborn potrebbero dirti qualcosa XD
apri quello di astromica e leggi quello, basta solo quello per capire XD
Più o meno qualcosa ci ho capito. Sinceramente non immaginavo arrivassero a ste cose ma distintamente sapevo che non avevano un recente passato brillantissimo però non mi sento di gettargli hate addosso. Poi vediamo se come dite voi veramente lasceranno le cose annunciate incompiute
Per quanto riguarda la sua collocazione io dico: al 50% su Prime Video, il restante 50% su Sky Serie per Man-Ga. Ci vogliono denari per i doppiaggi, e non credo rischierebbero così tanto per solo l'Home Video.
E' proprio questo il punto: a parte Italia2 per Fire Force, il resto è tutto un generico "prossimamente" e senza una data precisa, come hanno spesso fatto (vedi il film di AC)...
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.