Negli ultimi giorni una notizia proveniente dal Messico ha suscitato l'ironia di tutta la community web: a quanto pare in un libro scolastico presente nei licei dello stato federale di San Luis Potosí fa la sua comparsa niente poco di meno che il popolare manga Komi Can't Communicate di Tomohito Oda.
A quanto pare la parte incriminata è parte integrante di un esercizio di scrittura e analisi del testo in spagnolo, dove lo studente deve prima leggere una recensione del primo episodio della trasposizione animata e successivamente qualche vignetta del manga originale. Il compito sta nell'analizzare entrambi i testi ed identificare i diversi tipi di linguaggio, le loro finalità e le modalità di costruzione dei personaggi.
Le foto dell'esercizio hanno presto fatto il giro del mondo e non pochi hanno espresso perplessità riguardo i diritti di copyright e stampa del manga su un libro scolastico. Contestualizziamo che in Messico i libri scolastici sono gratuiti e a carico dello stato dall'elementari fino alle superiori.
Di seguito riportiamo le foto dell'esercizio e le relative domande:
Ricordiamo che il manga originale è pubblicato in Italia da J-Pop mentre l'anime è disponibile anche in versione doppiata su Netflix.
Fonte consultata:
Datosjam
A quanto pare la parte incriminata è parte integrante di un esercizio di scrittura e analisi del testo in spagnolo, dove lo studente deve prima leggere una recensione del primo episodio della trasposizione animata e successivamente qualche vignetta del manga originale. Il compito sta nell'analizzare entrambi i testi ed identificare i diversi tipi di linguaggio, le loro finalità e le modalità di costruzione dei personaggi.
Le foto dell'esercizio hanno presto fatto il giro del mondo e non pochi hanno espresso perplessità riguardo i diritti di copyright e stampa del manga su un libro scolastico. Contestualizziamo che in Messico i libri scolastici sono gratuiti e a carico dello stato dall'elementari fino alle superiori.
Di seguito riportiamo le foto dell'esercizio e le relative domande:
Ricordiamo che il manga originale è pubblicato in Italia da J-Pop mentre l'anime è disponibile anche in versione doppiata su Netflix.
Fonte consultata:
Datosjam
Senza esagerare, e non solo per i manga, ma anche per cartoon occidentali e serie tv.
Immaginate una scolaresca delle superiori che fa essercizi su Better call Saul
I fumetti e i cartoni animati sono arte e fanno parte della letteratura nel suo senso più ampio.
Sarebbe anche l'ora di adattarsi ai tempi e includerne almeno uno dei titoli più famosi tra i classici.
Bravo chiunque ha fatto questa decisione e chi l'approvata! Solo parole lodevoli ho per loro.
Anch'io ricordo delle vignette di Asterix nei libri di francese! E in un libro di italiano avevo addirittura una intera storia di Dylan Dog su un capitolo dedicato al linguaggio dei fumetti.
Dopotutto, si sta solo riportando un brano da un libro... tanto più se in quel caso i libri di testo sono gratuiti.
Libri scolastici gratuiti... parole che insieme non avrei mai pensato di leggere xD
Ora voglio Dr.Stone nei miei libri di fisica e chimica, grazie.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.