È arrivata la conferma da parte di Sony della data di uscita delle versioni Blu-Ray e DVD di Kingsglaive: Final Fantasy XV, il prossimo 12 ottobre. In aggiunta, è stato diffuso un trailer doppiato in italiano, visibile di seguito:
L'edizione home video del film disporrà dei seguenti contenuti speciali:
Crunchyroll ha acquisito i diritti per il simulcast, nella scorsa stagione primaverile, di Brotherhood Final Fantasy XV, che serve da introduzione al gioco. Brotherhood Final Fantasy XV è visibile anche dall'Italia con sottotitoli nella nostra lingua. L'uscita di Final Fantasy XV per PlayStation 4 e Xbox One è prevista invece per il prossimo 29 novembre.
Fonte consultata:
FareFilm
L'edizione home video del film disporrà dei seguenti contenuti speciali:
- PAROLE MAGICHE: Testi epici e intimi – Aaron Paul, Lena Headey, Sean Bean, insieme agli autori, descrivono il procedimento per la creazione dei dialoghi di questo film;
- IDONEI AL KINGSGLAIVE: La creazione del mondo – Un’esplorazione approfondita dell’ideazione e della progettazione del mondo unico di questo film;
- CATTURARE IL KINGSGLAIVE: Il procedimento – Esplorate il meticoloso procedimento della cattura delle interpretazioni fisiche al cuore di questo film creato al computer;
- MUSICA EMOTIVA: La colonna sonora di THE KINGSGLAIVE
Crunchyroll ha acquisito i diritti per il simulcast, nella scorsa stagione primaverile, di Brotherhood Final Fantasy XV, che serve da introduzione al gioco. Brotherhood Final Fantasy XV è visibile anche dall'Italia con sottotitoli nella nostra lingua. L'uscita di Final Fantasy XV per PlayStation 4 e Xbox One è prevista invece per il prossimo 29 novembre.
Fonte consultata:
FareFilm
Ma che stai dicendo? Guarda che la traccia ORGINALE è quella inglese. Quella giapponese è solo un dub. Come l'italiano. Quindi è ovvio che il film abbia come traccia principale quella inglese e come secondaria quella del paese in cui viene venduto. In Italia inglese e italiano. In Giappone inglese e giapponese. Se guardi qualche video in giapponese ti puoi accorgere chiaramente che il giapponese non è la traccia originale, infatti il doppiaggio giapponese è spesso non sincronizzato con il labiale, e da vita ad un effetto davvero brutto secondo me (anche se basterebbe leggere qualche intervista in cui dicono letteralmente che la traccia principale è l'inglese).
Comunque fra oav anime, film in cgi con attori famosi che fanno la motion capture, novel etc. stanno spingendo tantissimo questo Final Fantasy, credo come mai nessun FF prima.
Prego.
Ho scritto quelle parole perché la tua motivazione mi sembra assurda. Non lo compri per principio perché non c'è la traccia giapponese? Allora non dovresti comprare nessun film con traccia originale non giapponese. Non capisco il tuo ragionamento.
Magari non sapevo/non avevo mai notato che il gioco non avesse un doppiaggio originale giappo perché, mea culpa, non ho visto in giro nessun video di doppiaggio giapponese o non ho letto/non ho letto abbastanza attentamente notizie che toccassero l'argomento?! Si può essere ignoranti su un argomento e prendere degli abbagli e al mio paese, chi ne sa di più, spiega le cose con altri toni.
Ma evidentemente il tuo tono è quello, amen, hai colmato una mia lacuna e ora comprerò con amore e gioia questo film, se avessi risposto in maniera più decente te ne sarei stata grata senza nessuna ironia.
Ma comunque siamo off topic, la chiudo qui.
Ti prego di perdonare il mio tono. Ho reagito in quel modo solo perché sono stanco delle persone che cercano di parlare male di FFXV in qualsiasi momento, spesso con motivazioni assurde e senza senso (ed il gioco non è nemmeno uscito). È da anni che lo difendo se possibile. Mi sono reso conto che tu non sei una di queste persone. Spero di essermi fatto capire XD
Mi scuso per il mio tono.
Io aspetto questo gioco come l'aria (dopo Persona 5 e Kingdom Hearts però u_u) pur con la delusione di 13 e Lightning, quindi proprio per fangirlismo non mi andava bene non avere la completezza di una traccia che credevo fosse quella originale, per cui non faccio parte di quella schiera di persone (e chi parla male di qualcosa a priori non piace neanche a me).
Ci siamo chiariti, tutto a posto. (Y)
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.