Riportiamo il comunicato della piattaforma:
L'anime Hell’s Paradise sta già incendiando il pubblico di Crunchyroll, durante l'avvincente stagione primaverile. Da oggi, però, è possibile seguire questo capolavoro dello studio MAPPA (Jujutsu Kaisen, Chainsaw Man, Attack on Titan Final Season) anche doppiato in italiano. Dunque non solo il manga di Yuji Kaku pubblicato su Shonen Jump+ ha preso vita in un anime, ma ora è anche stato doppiato nella nostra lingua!
I doppiatori principali sono:
L'anime Hell’s Paradise sta già incendiando il pubblico di Crunchyroll, durante l'avvincente stagione primaverile. Da oggi, però, è possibile seguire questo capolavoro dello studio MAPPA (Jujutsu Kaisen, Chainsaw Man, Attack on Titan Final Season) anche doppiato in italiano. Dunque non solo il manga di Yuji Kaku pubblicato su Shonen Jump+ ha preso vita in un anime, ma ora è anche stato doppiato nella nostra lingua!
Il temuto ninja Gabimaru, considerato imbattibile, aspetta in prigione l’arrivo di un boia in grado di ucciderlo. Il desiderio di farla finita sembra ormai più forte della voglia di lottare, ma la proposta della carnefice Asaemon risveglierà in lui la furia di un tempo: la possibilità di tornare a vivere con sua moglie, l’unica luce nella sua vita, se accetterà di avventurarsi in una terra magica e letale per recuperare il segreto della vita eterna per lo shogun!
I doppiatori principali sono:
- Sebastiano Tamburrini (Junpei Yoshino in Jujutsu Kaisen ed Emporio Alnino in Le bizzarre avventure di JoJo: Stone Ocean) nel ruolo di Gabimaru
- Chiara Leoncini (Hinata Tachibana in Tokyo Revengers e Akane Nishino in The Eminence in Shadow) nel ruolo di Yamada Asaemon Sagiri
Hell’s Paradise è già disponibile sul sito di Crunchyroll doppiato in italiano e presto lo sarà anche su app.
Il manga è edito in Italia da J-POP.
Fonte consultata:
Crunchyroll
Io uso l'app della xbox, e non so come sono le altre versioni, ma da quando hanno fatto l'aggiornamento alla nuova configurazione mettono nella sezione nuove aggiunte anche quando c'è una variazione sub o dub in un'altra lingua e tra l'altro a volte compaiono nelle novità cose che magari neanche sono sottotitolate nella nostra, per cui non ci capisco più nulla.
Questo nello specifico lo guarderò quando saranno disponibili tutte le puntate, finalmente mi riuscirà di vedere una serie doppiata in italiano per ora avevano doppiato solo serie che avevo già visto e non avevo interesse a rivedere
Sull'applicazione per Android e Android tv oggi non c'è la sezione dei doppiaggi italiani ma vedo ad esempio che c'è la sezione per i film dopo i vari film usciti nei giorni scorsi, probabilmente la sezione dei doppiaggi tornerà disponibile a breve.
Sul doppiaggio di Hell's Paradise lo trovo notevole e ben fatto come al solito, poi l'anime è bellissimo in lingua originale e altrettanto in italiano, in generale finora Crunchyroll non mi ha mai deluso con i doppiaggi
Chiara Leoncini la conosco soprattutto per Nazuna Nanakusa in Call of the Night e l'ho apprezzata molto in entrambi i ruoli, Sebastiano Tamburrini lo ho meno presente, ma lo ricordo come Nfirea Bareare in Overlord, complimenti ad entrambi
Idem… e concordo con gli altri che gli ultimi doppiaggi sono sempre stati molto buoni
Perchè Prime non l'ha mai doppiata, tempo addietro Amazon aveva progetti differenti per la distribuzione anime e quindi si comprava le serie in proprio (Tipo con Vinland Saga).
Qualche ano fa i diritti di esclusiva di Amazon sono cessati e le varie piattaforme hanno cominciato a comprarli e distribuire il prodotto, in Italia è arrivata prima Netflix e poi successivamente Crunchyroll che ha poi portato la seconda stagione.
Comunque sia, ottimo lavoro, CR sta mostrando una certa esperienza e competenza nel doppiare le proprie serie.
Così come Vinland Saga 2, uscirà con uno scarto di 3 episodi dal sub ita.
Quindi sabato prossimo dovrebbe uscire il 2 doppiato.
Ps. di Monster (2004) si sa nulla? E' un'opera mastodontica che merita un doppiaggio, Crunchyroll deve fare questo colpaccio
Stanno doppiando anche serie vecchie oppure fanno solo quelle stagionali?
Per ora recuperi di prodotti già doppiati da "altri" (AOT e My hero academia), serie uscite qualche tempo fa, ma con una stagione successiva in arrivo (The Ancient Magus' Bride), dei recuperi di prodotti usciti negli ultimi tempi (Tipo i primi doppiaggi che han fatto) e adesso simulcast.
Forse se distribuissero il film potrebbero anche farci un pensierino
Domanda: Anche a voi a volte sembra che il sync del labiale sia un po' sballato? A volte le voci cadono più lunghe, ed è una cosa che ho notato anche in Chainsaw Man, ma non capisco se è colpa del player di Crunchy o se effettivamente siano sviste del doppiaggio. Niente di particolarmente grave comunque, sono proprio inezie.
Quindi mi confermi che a ora non hanno ancora mai doppiato qualcosa di passate stagioni…
I giganti non li stavo tenendo in considerazione essendo un doppiaggio non loro.
Forse col film, come dici tu, potrebbe avvenire questo miracolo. Mi dispiace perché se YOI fosse uscito oggi con lo stesso eco social di allora, penso che le probabilità sarebbero state altissime 😩
Lexia von Arselia: Giada Bonanomi
Yuuya Tenjou: Lorenzo Briganti
Kaori Houjou: Martina Tamburello
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.