Crunchyroll e FUNimation, i due maggiori distributori americani di anime in streaming (il primo anche con un vasto titolo di anime sottotitolati in italiano) hanno annunciato oggi l'inizio di una partnership.

14241556_10153934725868481_3461613077313495363_o.jpg

Ecco il comunicato stampa ufficiale:

Crunchyroll e FUNimation, i due maggiori distributori di anime a livello mondiale, hanno annunciato una collaborazione per migliorare l'esperienza dei fan e aumentare la portata dei propri streaming e home video. Con questo accordo, Crunchyroll continuerà a creare la migliore esperienza di streaming sottotitolato, mentre FUNimation si occuperà delle versioni doppiate in lingua inglese.

Kun Gao, fondatore e direttore generale di Crunchyroll commenta così: “FUNimation condivide la nostra passione di portare ottimi contenuti agli spettatori. Questa collaborazione permetterà a Crunchyroll di continuare a fornire i migliori simulcast sottotitolati. Gli anime sono uno stile di vita per milioni di fan e non vediamo l'ora di accontentarli in nuovi modi assieme”.


Al momento non ci sono dettagli riguardanti altre lingue anche se il sito FUNimation sottolinea come l'accordo abbia lo scopo di "portare più anime possibile ai fan di tutto il mondo".
L'effetto immediato sarà che molte licenze esclusiva Crunchyroll saranno da subito disponibili in streaming su FUNimation e viceversa. È indubbio quindi che per entrambe l'accordo aprirà la possibilità di ampliare il parco titoli.

E per l'Italia?
Ancora non è dato saperlo, ma è lecito aspettarsi che Crunchyroll aumenterà i simulcast sottotitolati in italiano stagione dopo stagione. Che il futuro degli anime in Italia sia a stelle e strisce? O gli editori italiani riusciranno a segnare una riscossa?

Fonti consultate:
www.crunchyroll.com
www.funimation.com