Attraverso la sua pagina Facebook, Yamato Video ha annunciato tre nuovi titoli in simulcast, che dovrebbero arrivare sin dalla prossima settimana su ANiME Generation, il canale tematico sull'animazione giapponese su Amazon Prime Video.
Ragna Crimson
Lo spadaccino demoniaco all’Accademia delle armi sacre
I tormenti della vampira reclusa
È stato anche specificato che Saint Seiya - Soul of Gold, spin-off di Saint Seiya di cui avevamo già parlato in occasione dell'ultimo panel di Yamato Video, riceverà due diversi doppiaggi.
Fonte consultata:
Pagina Facebook di Yamato Video
Nell’Accademia avvolta nel cremisi delle fiamme sotto una pioggia incessante, una vampira dal potere demoniaco si alleò...
Posted by Yamato Video on Friday, October 13, 2023
Ragna Crimson
In questa opera dark fantasy pregna di azione, l'umanità vive temendo di essere annientata a causa di draghi immensamente potenti. Ragna, il cacciatore di draghi, inizia il suo viaggio per vendicarsi ed eradicare questa minaccia una volta per tutte!
Lo spadaccino demoniaco all’Accademia delle armi sacre
Uno dei più potenti Signori dei Demoni di sempre è rimasto sigillato per mille anni. Quando finalmente si sveglia, si reincarna in un bambino di 10 anni. Ora, sotto le cure della ragazza che lo ha risvegliato, il Signore dei Demoni Leonis deve esplorare i pericoli dell'Accademia Excalibur.
I tormenti della vampira reclusa
Terakomari, detta Komari, dopo essersi risvegliata dal suo sonno, scopre di essere stata nominata comandante. E come se non bastasse, le truppe al suo comando sono note per aver assassinato i loro precedenti superiori. Nonostante sia nata in una prestigiosa famiglia di vampiri, Komari non può bere sangue e ha scarse doti atletiche, è piuttosto bassa per la sua età e non sa nemmeno usare la magia. Per fortuna, in questa situazione disperata, arriva in suo soccorso la sua cameriera Vill!
È stato anche specificato che Saint Seiya - Soul of Gold, spin-off di Saint Seiya di cui avevamo già parlato in occasione dell'ultimo panel di Yamato Video, riceverà due diversi doppiaggi.
Fonte consultata:
Pagina Facebook di Yamato Video
Sempre Yamato Video: Ora porto MILLEMILA titoli di HIDIVE e di CR solo High Card e Saint Seiya - Soul of Gold.
Io ho visto il primo episodio è mi è piaciuto, ci sono tanti misteri dietro, bisogna vedere come verranno sviluppati…
Non so se l’hai visto ma per alcune cose mi ha ricordato dead mount death play, anche se questo è un fantasy classico e non un isekai al contrario.
Tecnicamente medio
OK grazie.
Sto seguendo altro attualmente, ma potrei darci un occhiata, almeno al primo episodio.
Questa cosa non ha molto senso, bastava un unico doppiaggio fedele all'originale, non siamo più negli anni 80.
Non succedeva da esattamente 3 mesi, ovvero dagli ultimi annunci Yamato, visto che i titoli Yamato, dove ha senso, hanno sempre il titolo tradotto in Italiano.
Forse dovrebbe venirti il dubbio che CR non ha alcun interesse a cedere i diritti in streaming che ha in esclusiva (che è lo stesso comportamente di qualunque piattaforma di streaming esistente dato che il catalogo è quello che tiene la gente abbonata).
Se la roba arriva in streaming anche altrove CR non aveva l'esclusiva o ha voluto così il detentore dei diritti.
Non credo sia sensato pensare che CR possa collaborare a discapito del proprio core business (lo streaming) e non penso che Orlando avesse voluto intenderlo.
Yamato li ha sempre tradotti gli ultimi simulcast.
Anche Crunchyroll li sta traducendo (se esiste già un titolo in Italiano) da questa stagione.
Però Crunchyroll allo stesso tempo non ha problemi a cedere i diritti home video delle proprie serie che ha in catalogo in quanto sappiamo che CR non è interessata a fare la distribuzione di supporti fisici in Italia.
Basta vedere ad esempio Dynit che sta distribuendo in home video la serie e il film di Jujutsu Kaisen.
E in più Dynit, anche dopo che i diritti sono passati a Crunchyroll, continua a distribuire su supporti fisici le serie di Demon Slayer, My Hero Academia, One Punch Man e Attack on Titan.
Inoltre la stessa Yamato Video ha distribuito in home video la prima stagione di Fire Force che è una co-produzione di Funimation che ora è diventata Crunchyroll.
Ecco si, anche questo concetto è stato, prima supposto e poi, ribadito più volte il punto è, come sembra vedendo i titoli che girano, che quelli un po' "vecchiotti" perdono questa esclusiva dopo un po' quindi, e qui un altro dubbio, come mai porti millemila titoli HIDIVE (titoli miracolati perché, al contrario di quelli su CR, hanno tutti la licenza che si può smezzare con Yamato Video) e magari, è un esempio, visti i buoni rapporti con CR non ri-prendevi Food Wars (che in possesso dinYV andava alla grande, a detta loro ) e lo riproponevo sul tuo Channel?
Io credo che i soldi piacciano a tutte le piattaforme streaming, penso anche che avere dei titoli fuori dalla propria piattaforma non possa che fare della pubblicità a Crunchyroll (riprendo l'esempio di Demon Slayer, su Prime c'è la seconda stagione SUBITA e se uno vuole vedere subito la terza deve andare su CR, da lì il ritorno economico) infatti in america sta uscendo il canale gratuito di CR proprio per farsi pubblicità, ma questo è un altro discorso. Bisogna solo vedere chi vuole dare veramente quei soldi a CR, tutto lì.
Assolutamente la peggiore piattaforma per gli anime. Vergognosi.
E comunque c'è anche un altro anime discretamente importante che non è stato (ancora?) licenziato in Italia ed è Four Knights of the Apocalypse.
Infatti su Crunchyroll i titoli degli archi di Jujutsu Kaisen 2 sono tradotti in italiano su schermo (Dote Innata - Talento Sprecato e L'Incidente di Shibuya).
Non so se è stata fatta la stessa operazione per Demon Slayer
Anche andando a vedere i nomi degli archi per esempio Frieren si chiama "Frieren - Oltre la Fine del Viaggio", ma abbiamo anche "Lei e il suo cane da guardia" e "I quattro fratelli Yuzuki" in questa stagione
Noi sappiamo, intuendo, che andrà lì ma non l'hanno mai ufficialmente annunciato. In ogni caso arriverà, perché scaldarsi tanto? Potenzialmente anche doppiato, si spererebbe.
Tutta sta fretta di volere tutto subito non la capisco, ormai siete viziati con Crunchyroll ma si è sempre aspettato per le serie, anche anni a volte.
Ma siete viziati chi? Ma come ti permetti?
Chi? È un discorso generico. Intendo la media dell'utenza che vuole tutto e lo vuole subito. È il principale motivo per cui molti anime escono animati male e in fretta e furia, per cui anche le piattaforme capita rilascino gli episodi con i sottotitoli non controllati a dovere (in america pare crunchyroll abbia provato a usare un IA). Poi però ce ne si lamenta... "eh ma è animato male"; "eh ma l'hanno tradotto male"... e così via. È la pura realtà, se ti senti toccato vuol dire che sto dicendo solo la verità.
Forse non ricordi che abbiamo portato su Youtube Soul of Gold a settembre 2016 con due differenti stream di sub, uno fedele e uno invece all'italiana, quindi si lo abbiamo portato prima noi.
Che per una serie del 2015 significa fare un latecast di 1 anno. https://www.animeclick.it/news/57520-soul-of-gold-in-edizione-retake-su-yamato-animation-con-due-adattamenti
Comunque al tempo la serie fu trasmessa su DAISUKI
Con gli episodi che arrivavano anche su Crunchyroll se non sbaglio con una traduzione differente
https://www.animeclick.it/news/43299-saint-seiya-soul-of-gold-in-simulcast-su-daisuki
https://web.archive.org/web/20150414005557/http://saintseiya-gold.com:80/it/
Ci sono commenti in questa news che sono esilaranti. Era l'8 Agosto del 2016 e uno di quei commenti era questo:
Andiamoci piano però, non c'è nulla di male a paragonare due servizi che lavorano nello stesso ambito e lamentarsi se uno presenta un'offerta oggettivamente peggiore, non serve essere "viziati", è lo standard che le compagnie di settore hanno tarato negli ultimi anni e a quello si devono adeguare per evitare lamentele. Non si pretende ovviamente tutto subito ma è anche ridicolo aspettare mesi dalla release per adattare cour da dodici episodi come successo con BRS o STR, credo si possa avere una bellissima via di mezzo che non sia la release settimanale con le IA nè l'aspettare quasi un anno e beccarsi ogni tipo di spoiler perchè i fansub han fatto il lavoro della major in pochi giorni. Se ti butti nel settore o sei preparato a farlo bene oppure non ci si può lamentare se la gente fa paragoni. Si chiama mercato.
Si avete ragione entrambi, mi ero perso la trasmissione prima su daisuki e poi su CR e YT, non seguivo molto il settore simulcast all'epoca.
Sono sempre stato convinto che la nostra versione era in simulcast.
Sono viziato perché ESIGO che una piattaforma che pago 10 EURO AL MESE mi porti una misera serie (su 50 anime che escono in una stagione) in tempi umani, senza dover aspettare 8/9 mesi.
Stai esigendo una serie che una piattaforma non ha mai annunciato.
Tu hai perfettamente ragione, alla fine la mia è una semplice opinione personale. Il punto della questione qui è, come lo era con Bleach, che si pretende qualcosa che realmente non esiste. Disney non ha mai annunciato Undead Unluck, come fece per Bleach. A un certo punto, probabilmente, sbucherà fuori con la serie caricata in blocco sulla piattaforma, ma è una cosa che noi utenza sappiamo perché intuibile dal fatto che è stata rilasciata su Hulu, in America.
E ampliando anche un po' il discorso, alla fine, questa è anche una pratica comunissima per esempio di Netflix. Per evitare questo "problema" sono addirittura arrivati ad ottenere una pubblicazione esclusiva di alcuni anime o, per esempio, in anteprima come Jojo parte 6, uscito prima su Netflix e poi in Giappone.
Tutto ciò per dire cosa? Che Disney finché non annuncia qualcosa può fare quello che vuole. E ripeto, in realtà non abbiamo nemmeno tutta questa certezza di Undead Unluck, su Disney+ non è uscito nemmeno nel catalogo giapponese ma sta solo su Hulu US. Potrebbe anche, per assurdo, non arrivare mai.
L'importante che tutti i disguidi tra voi sono stati risolti.
Su Disney+ almeno quello che portano lo doppiano, ci sono altre piattaforme che su 20 cose che portano ne doppiano 2 le altre 18 rimangono non doppiate.😉
Ci sarebbe da criticare ben altre piattaforme sul doppiaggio non certo D+.
Quindi è giusto lamentarsi ogni volta che una qualsiasi piattaforma non doppia un anime, è lo lascia in sub solamente?
Quindi lamentele ogni 2 x 3 😅
Secondo me no perchè il doppiaggio è una cosa in più, invece portare la serie in simulcast (anche in latecast, ma facendo capire che ci stiano lavorando) dovrebbe essere il minimo che si dovrebbe fare.
In più nessuna piattaforma ti doppia tutto, un tempo Netflix per dire lo faceva, ma adesso han capito che non ne vale assolutamente la pena.
Ci sarà sempre qualcosa che manca se vogliamo, ma ci deve essere un minimo indispensabile che è la pubblicazione in simulcast e/o la comunicazione della gestione della licenza.
Non hai capito il senso del discorso, qui si parlava di serie rilasciate con mesi di ritardo non di doppiaggi
ASSOLUTAMENTE FALSO! Heavenly Delusion, lo spin-off di Tatami Galaxy, Eden17, Tokyo Revengers e Sinduality Noir non hanno il doppiaggio. Su 8 titoli presenti sulla piattaforma 5 non hanno il doppiaggio. Il 62,5%!!!
E non è nemmeno quello il problema!
I sottotitoli sono DISGUSTOSI! Ho dovuto guardare Heavenly Delusion con i sottotitoli inglesi perché quelli italiani erano un orrore, palesemente tradotti dall’inglese (pure male).
Per non parlare del fatto che i sottotitoli ogni tanto appaiono con un timing terrificante, con la frase che a momenti è già finita. Ci ho fatto caso anche ieri guardando Tokyo Revengers.
Cioè potevano anche annunciare che la serie è comunque una licenza in loro possesso e che sarebbe arrivata prossimamente sulla loro piattaforma.
Ma immagino che la questione che Undead Unluck sia stata distribuita in esclusiva su Hulu come prodotto originale della piattaforma abbia complicato un po' le cose.
Altro problema è che Hulu esiste solo negli Stati Uniti.
Ora manca, veramente, solo Undead Unluck (l'annuncio ufficiale, intendo).
Siamo nella reatà dell'hype, ormai si fanno gli annunci degli annunci.
Se faranno come le altre stagioni bisognerà aspettare almeno altre 2/3 settimane
Sicuramente ci saranno i titoli di HiDive come ad esempio Chained Soldier, My Instant Death Ability is Overpowered e Gushing Over Magical Girls e le prosecuzioni di serie già presenti come Ragna Crimson e Lamù.
Spero anche in recuperi dalle stagioni passate.
Oshi no Ko ne è un esempio.
Per ora hanno annunciato The Dangers in My Heart 2.
Ah, e a quanto pare per Demon Slave ci sono i diritti bloccati, a detta loro.
Sicure di annuncio secondo me sono anche HIGH CARD 2 e, ovviamente, il proseguo del reboot di Lamù.
Ma di demon slave si è mai saputo qualcosa sul discorso censura? Perché leggendo il manga mi risulta difficile credere che non venga censurato… e nel caso ci sarà anche la versione libera?
Comunque per me ne demon slave ne le maghette arriveranno da noi ufficialmente…
Tutte le serie spinte che vanno in onda in televisione (anche se come in questo caso verso mezzanotte) hanno censure.
In particolare per Demon Slave ci sono 2 versioni, una che va in onda sui canali FTA come TOKYO MX e MBS (da cui deriverà sicuramente anche la versione in streaming internazionale) e una versione speciale che andrà in onda su AT-X che deduco contenga meno censure (come spesso accade).
In generale per gli interessati queste cose si vedono di solito dalla pagina on air dei siti ufficiali delle varie serie (lascio il link per quella di Demon Slave https://mabotai.jp/onair/)
Grazie mille, che fosse censurato ne ero sicuro, non avevo letto notizie su altre versioni come invece le maghette (che ne avranno tre)… toccherà aspettare allora…
Roba che tipo avevano già spoilerato a fine dicembre 😱😱
Il caldo inverno di Anime generation porta con se la minestra riscaldata che mamma Yamato aveva preparato prima di Natale.
Probabilmente lo scorso post lo avevano letto in pochi e quindi per tappare qualche buco male non fa ricordare che arriva il cour 2
A proposito di HiDive loro sono riusciti a prendere anche la versione senza censure di Demon Slave.
Magari Yamato al prossimo tentativo riuscirà ad acquistare la serie.
Qui la notizia:
https://www.animenewsnetwork.com/news/2023-12-29/hidive-confirms-uncensored-stream-of-chained-soldier-anime-at-x-version-stream-of-gushing-over-/.206053
Bisognerebbe sapere perché hanno detto di non poterli acquistare…
Prossimi annunci spacciati come tali? Niente di più facile: Lamù e i casinisti planetari 2, HIGH CARD 2(*), ovviamente il doppiaggio italiano di Tokyo Mew Mew New e le rimasterizzazioni di Abenobashi e Lei, l'arma finale.
(*) A meno che non si sblocchi la situazione dell'opera del creatore di Akame Ga Kill e delle maghette (che sono iniziate oggi, per info).
Secondo voi chi ci finirà su Reborn adulto? Io credo Mosè Singh.
Poi Yamato chiede, al suo pubblico(per vari motivi ), se sarebbe interessato a comprare edizioni Home Video con il solo audio Italiano.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.