Finalmente, dopo il primo PV, possiamo avere news più consistenti sull'ormai vicino film di Dragon Ball Super. In particolar modo siamo venuti a conoscenza di come i design di Piccolo, Whis e Beerus saranno modificati per il film, questo ci fa presagire un restyle grafico anche per più personaggi finora non confermato. Ricordiamo che il film uscirà il 14 dicembre 2018.
Dragon Ball Super The Movie Character Designs for Goku, Vegeta, Beerus, Whis and Picollo pic.twitter.com/V3NaDFCxLd
— YonkouProductions (@YonkouProd) 17 maggio 2018
Come potete vedere più in dettaglio nella foto qui sotto il design di Piccolo e Whis (il secondo sembra essere solo più snello) riprende a piene mani da degli vecchi sketch proprio di Akira Toriyama mentre l'aspetto che sembra essere mutato di più è proprio quello di Lord Beerus in quanto è stato completamente cambiato il colore della pelle, da viola a grigio, il che secondo la critica genererà un grosso dibattito. I personaggi sono stati tutti approvati ad Akira Toriyama in persona il quale gli definisce più vicini alla rappresentazione veritiera, lo stesso non si può dire della maggior parte degli archi narrativi di Dragon Ball Super purtoppo.
Quindi ci troviamo di fronte a nuovi cambiamenti che per alcuni saranno enormi per altri minimi, quindi... per voi?
Fonte Consultata:
Comic Book
Non è certo una novità.
UN MOMENTO! XD
Il colore della pelle di Beerus è rimasto sempre viola, solo che è più desaturato, cioè meno carico. Me lo conferma anche il pc, facendo vari campionamenti.
Per quanto riguarda il resto a me questo cambio di aspetto mi garba non poco. Primo perché il nuovo stile adottato è più vicino a quello del Maestro Toriyama e, secondo, perché i colori e fattezze delle tute di Goku e Vegeta si rifanno a quelle che avevano durante l'arco narrativo di Namecc: insomma, visto che il film ha già esplicitato che ha vari collegamenti con Freezer, i saiyan ecc ecc, direi che l'allaccio a quella parte della storia tramite questi piccoli cambi ci sta tutto, e rende la cosa molto curiosa.
Concordo, sono veramente curioso!
Sono tutti giusti tranne Goku
In realtà lo è anche Gokou: i vari Gokou e Gokuh che ogni tanto si vendono sono diversi modi per rendere l'effettiva e corretta pronuncia del suo nome, vale a dire "Gokù" (però, si precisa, non che scrivere Goku sia sbagliato, eh).
Piuttosto, a me ha fatto un po' strano questo "Beers". Per essere corretto è comunque corretto perché, si sa, il "beer" è in stretto collegamento col modo inglese di dire birra, e quindi "Beers" è in linea con l'idea del Maestro Toriyama. D'altro canto la versione più largamente nota, Beerus, oltre a lasciar indendere il collegamento con "beer" lascia intendere anche quello con "virus", parola che in originariamente era in rapporto con la versione beta del nostro gattaccio, prima che Toriyama ci mettesse su mano personalmente. Bisogna però capire se il Maestro, questo collegamento anche con Beerus, voglia lasciarlo intendere o se preferisce eliminare ogni contatto in tal senso.
La storia del virus non la sapevo, ma è ufficiale?
Sì, lo so, tutto quello che dici tu. Ma i giapponesi è da una vita che scrivono (anche) Gokou: non penso che fino ad oggi si siano portati dietro questo errore; come dicevo, evidentemente, per loro questa traslitterazione a noi strana risulta comunque valida.
Per la cosa di virus, sì, è ufficiale.
http://www.kanzenshuu.com/2013/03/27/scriptwriter-yusuke-watanabe-confirms-battle-of-gods-name-puns/
Che significa "non penso"? E' un errore, punto. Se lo portano appresso come se ne portano apresso altri ventimila. Tipo "throw" scritto "tru" in katakana, quando si pronuncia "tro". Loro di alfabeto latino non capiscono niente, hanno usato OU come fosse un dittongo latino. Poi per un altro nome usano la U come allungamento, e allora è normale che un occidentale non ci capisce più niente
Che qualche volta sbagliano (errare è umano) o se ne escono con adattamenti strani è vero, ma dire che non ci capiscono niente mi pare decisamente esagerato. ^^'
Comunque, non devi pensare a come a noi suona una parola straniera, ma come suoni a loro.
Per dire, il throw da te preso ad esempio non è né un "trò" né "tru", è /θrəʊ/.
In particolare "ə" è detta schwa, ed è una vocale intermedia, vale a dire una "e" che in virtù di questo suo essere vocale intermedia a uno straniero può sembrare una "o" o addirittura una "a" (ad esempio, trigger può suonare come "trigga", e non a caso i giapponesi dicono "toriga").
La ʊ invece è praticamente una "u", ma lo è sempre per uno straniero, mentre l'inglese fa differenza fra questa e la "u" normale".
QUindi, throw per noi può anche essere più simile a un "trò", ma per loro evidentemente è più simile a un "tru". Sono approssimazioni diverse, dettate da come noi siamo abituati a percepire i suoni e a come ci sembrano più naturali quando inseriti in un discorso nelle nostre rispettive lingue.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.