Una nuova serie di libri che reimmagina i classici della letteratura... in chiave boys love. Il primo volume della collana Selection Classic Literature, uscito lo scorso ottobre, contiene le nuove interpretazioni de La Storia della Principessa Splendente e La Storia di Ise. Un secondo volume è uscito a gennaio e contiene il Kojiki.
Il primo volume è ad opera di Emma Yukifune. Nella sua versione, la principessa Kaguya è un bellissimo ragazzo di nome Kaguyahiko (-hiko è un suffisso comune nei nomi maschili in Giappone). La storia segue bene o male la stessa trama dell'originale e vede in questo caso i principi e l'imperatore come corteggiatori di Kaguyahiko.
Similmente, la nuova versione de La Storia di Ise si concentra sulla vita e sugli amori del cortigiano Ariwara no Narihira. A differenza dell'originale, le relazioni del protagonista sono con degli uomini. Meron Uminekozawa ha invece riadattato The Kojiki, il più antico esemplare esistente giapponese di storia e mitologia, rendendolo una commedia romantica.
Anche le illustrazioni hanno uno stile classicheggiante. Il primo volume è stato illustrato da Tomoko Yamashita mentre il secondo da Harada.
Uminekozawa e Hirarisa hanno partecipato ad un evento a Tokyo per parlare della serie il 25 febbraio.
Fonte consultata:
Anime News Network
Il primo volume è ad opera di Emma Yukifune. Nella sua versione, la principessa Kaguya è un bellissimo ragazzo di nome Kaguyahiko (-hiko è un suffisso comune nei nomi maschili in Giappone). La storia segue bene o male la stessa trama dell'originale e vede in questo caso i principi e l'imperatore come corteggiatori di Kaguyahiko.
Similmente, la nuova versione de La Storia di Ise si concentra sulla vita e sugli amori del cortigiano Ariwara no Narihira. A differenza dell'originale, le relazioni del protagonista sono con degli uomini. Meron Uminekozawa ha invece riadattato The Kojiki, il più antico esemplare esistente giapponese di storia e mitologia, rendendolo una commedia romantica.
Anche le illustrazioni hanno uno stile classicheggiante. Il primo volume è stato illustrato da Tomoko Yamashita mentre il secondo da Harada.
Uminekozawa e Hirarisa hanno partecipato ad un evento a Tokyo per parlare della serie il 25 febbraio.
Fonte consultata:
Anime News Network
Vogliono fare una cosa interessante ? Come noto gli originali delle fiabe dei fratelli Grimm sono molto più "neri" degli originali, credo che valga lo stesso per le fiabe nipponiche. Facciano operazioni simili di interpretazione. QUesta roba è una specie di Doujinshi - intese proprio come "Parodie" - dedicati ad Otaku con la fregola che si vuole dare una patina di autorevolezza.
@Debris sono opere talmente antiche da essere state riprese, rivisitate, rimaneggiate da decine di autori nel corso degli anni e in tutte le salse possibili... Sarebbe come lagnarsi del fatto che la serie di Fate propone un King Arthur genderbender che se la fa con un maschio adolescente giapponese, o prendersela perché Sengoku Basara propone una versione "truzzona" della storia ?
Quel che conta è l'abilità degli autori e se riescono a tirar fuori qualcosa di interessante da storie ultra-conosciute (specie in Giappone)
(A livello di stravolgimento io un Promessi Sposi con due sposi maschi lo leggerei volentieri, ad esempio. )
Non è detto che lo sia. Potrebbero essere pornazzi come una rivisitazione seria, in chiave bl, delle storie. Un paio di immagini e un annuncio è un pò poco per giudicare.
Ma anche se fossero pornazzi con il setting da letteratura classica... Dov'è il problema, scusa? Proprio mi sfugge il motivo per cui te la prendi tanto ?
In tema di "sensatezza" ho visto cose molto più insensate, ma sempre piacevoli, in tema di anime & manga. Eppure ancora non mi era mai capitato di vedere questo tipo di lamentela nel contesto di quelle che sono, appunto, opere di fantasia ispirate ad altre ?
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.