Questa volta i leaker l'hanno fatta davvero grossa e sono riusciti a far trapelare l'annuncio di un importantissimo remake in arrivo prossimamente. Stando ad alcune immagini appena trapelate, Lamù - Urusei Yatsura, il celebre manga di Rumiko Takahashi, riceverà una nuova serie anime nel 2022.
Svelati i nomi dei primi due doppiatori. Sumire Uesaka (Hayase Nagatoro di Non tormentarmi, Nagatoro!) doppierà Lamù, mentre Hiroshi Kamiya (Koyomi Araragi di Bakemonogatari) presterà la voce a Ataru Moroboshi.
Per l'occasione, la famosissima mangaka ha realizzato uno shikishi inedito, anch'esso trapelato fra i leak.
La serie anime originale di Urusei Yatsura è andata in onda in Giappone per la prima volta nell'ormai lontano 1981 e nel corso degli anni sono stati prodotti numerosi film ed episodi speciali. Il manga originale della Takahashi è stato recentemente ristampato in Italia da Star Comics in una nuova edizione.
Svelati i nomi dei primi due doppiatori. Sumire Uesaka (Hayase Nagatoro di Non tormentarmi, Nagatoro!) doppierà Lamù, mentre Hiroshi Kamiya (Koyomi Araragi di Bakemonogatari) presterà la voce a Ataru Moroboshi.
Per l'occasione, la famosissima mangaka ha realizzato uno shikishi inedito, anch'esso trapelato fra i leak.
La serie anime originale di Urusei Yatsura è andata in onda in Giappone per la prima volta nell'ormai lontano 1981 e nel corso degli anni sono stati prodotti numerosi film ed episodi speciali. Il manga originale della Takahashi è stato recentemente ristampato in Italia da Star Comics in una nuova edizione.
Sono comunque contento lo stesso ! Speriamo solo non sia come l'OAV del 2008 (il design/chara/che dir si voglia, non la storia), per esempio ho visto tanti video dei Pachinko UY su Youtube, e la maggior parte di loro hanno remake di scene famose che sono assolutamente grandiose sia come esecuzione che come design ! Alcune come angolazione/regia prendono spunto piú dal manga che dall'anime... (meglio ancora imho)
Sono curiosissima di vedere che cosa ne verrà fuori, anche se...la vecchia serie è così bella (e completata) che di certo non sentivo il bisogno di un remake, mentre ne sento un'estrema necessità per Ranma 1/2.
Comunque un'ottima occasione per i giovani che non c'erano ai tempi di recuperare una bellissima opera (opinione da fan accanita ).
Io la penso all'esatto opposto: per me, visivamente, Ranma 1/2 regge ancora bene, mentre Lamù mostra tutti i suoi anni. Comunque, più che un remake, preferirei una serie sequel.
Io mi riferivo alla serie in quanto trasposizione del manga, oltre ad essere incompleto l'anime di Ranma 1/2 ha dei cambiamenti infelici che ho proprio detestato.
Su questo posso essere d'accordo; comunque, secondo me. la parte finale di Ranma potrebbe essere adattata in una miniserie oppure in un lungometraggio cinematografico.
Guardando le immagini ufficiali che sono trapelate sembra che abbiano mantenuto i capelli verdi/blu
Spero anch'io in una scelta del genere, ma dalle primissime immagini non sembrerebbe, al piú hanno aggiunto un paio qualche gradazione
Ranma piú che altro avrebbe bisogno di un sequel (è stata adattato in animazione poco piú di metà manga) e soprattutto la parte finale
Per esempio alla fine della prima puntata
Guarda, per me Ranma è talmente attuale ancora oggi che anche se ci infilassero gli smartphone in giro non me ne renderei conto. Ogni volta che guardo una scena o episodio della serie anime mi sento a casa, sensazioni che anche con Rinne è stato bravo anche lo staff a trasporlo senza annoiare eccessivamente per 3 stagioni.
Bhe proprio tutti no, Rinne fa venire il latte alle ginocchia xD
Vero. Però sull'attualizzazione avrei qualche remora. Cosa sarebbe Maison Ikkoku senza il telefono rosa della pensione e se tutti avessero il cellulare: come cambiano le dinamiche quando tutti sono sempre raggiungibili? E poi l'accesso all'università che ha un peso diverso. Insomma l'ambientazione negli anni '80 non è solo superficiale, influenza le dinamiche della storia.
Esatto.
Con Lamù la cosa sarebbe ancora più evidente, e oltretutto visto che gira sempre in bikini il cellulare dove potrebbe metterlo?
...
ops.
Maison Ikkoku era una fotografia del Giappone anni 80 anche a livello sociale, un adattamento ai giorni nostri sarebbe snaturerebbe il senso dell'opera, ma non mi preoccupo, E' il capolavoro della Takahashi, ma paradossalmente e' anche la meno popolare, per il suo carattere adulto
Ovviamente dentro il reggiseno, come tutte le altre diavolerie tecnologiche (e non)
Immaginate se facessero un flash forward e si vedessero i due sposati con tanto di figli , mentre Ataru è un uomo di mezz’età ancora allupato
Ma io infatti se non avessi preso i dvd di Maison Ikkoku non l'avrei mai rivisto. E' l'anime che guardavo la sera a casa quando andavo alla scuola materna su un canale locale, pensavo addirittura di essermelo sognato ma già allora mi piaceva molto.
Io invece lo vidi per la prima volta quando avevo sedici anni e per me fu una folgorazione; ritengo che quella sia stata l'età migliore per scoprirla. Poche serie mi hanno dato le stesse emozioni; per me è stata come un'"educazione sentimentale".
Sempre il solito problema, sia l’anime che il manga sono capolavori, ma non ci sono mezzo demoni cani, ne artisti di arti marziali emacroditi, ma semplicemente una storia di due persone normali che anno dopo si innamorano, la loro storia non salverà l’universo, ma è una semplice e dolce storia d’amore
Maison Ikkoku è una di quelle serie che avrebbe veramente bisogno di un nuovo doppiaggio, visto che quello esistente è diviso in due parti con molti personaggi che cambiano voce (anche Kyoko e Godai, mi sembra) e la qualità audio a quanto ricordo era parecchio scarsa. Ma se i diritti sono di Yamato e quindi c'è il rischio concreto di una ritraduzione dei dialoghi con frasi assurde preferisco che rimanga fuori catalogo.
No infatti, a parte casi isolati come Orange Road, un ridoppiaggio è rischioso e va ponderato bene.
Non credo, non penso che la Takahashi approverebbe, anche se l’aliena dal costume tigrato non mi sembra esattamente una suorina, più che altro ho paura che i personaggi vengano edulcorati, soprattutto Ataru
Già, anch'io ormai non so più se sperare o meno in un ridoppiaggio, data la situazione.
Maison Ikkoku è il mio anime (e manga) preferito in assoluto ed ha estremamente bisogno di un nuovo doppiaggio che gli renda giustizia, ma in mano alla Yamato rischiamo un disastro tale da farci rimpiangere quello che abbiamo adesso (sì, persino la terrificante seconda parte, con Kyoko sfiatata e Mitaka e Godai con le voci più nasali del mondo, ma che almeno parlavano in italiano).
L'unica cosa è sperare che finisca in altre mani (nel peggiore dei casi non lo ridoppieranno, nel migliore avremo un ridoppiaggio sensato).
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.