Le lezioni online di lingua giapponese nascono da una collaborazione esclusiva tra AnimeClick.it e l'associazione culturale Advena.

Elenco delle lezioni precedenti:
  1. Hiragagana 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9
  2. Katakana 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8
  3. Esercitazione di riepilogo
  4. Introduzione alla lingua giapponese 1 - 2
  5. I pronomi personali
  6. Il predicato nominale
  7. Pronomi e aggettivi dimostrativi
  8. Aru e Iru
  9. Frase interrogativa
  10. Predicato verbale
  11. Le particelle 1 - 2
  12. Gli aggettivi 1 - 2 - 3
  13. Numerali e classificatori 1 - 2 - 3 - 4 - 5
  14. Forma in -て 1 - 2 - 3 - 4
Ricordiamo che sempre su AnimeClick.it è disponibile una pagina di riepilogo dell'intero corso di giapponese.
 
Banner Advena (grande)


LEZIONE N°41: Forma in -て con verbi ausiliari (parte 2)

-て 行く e -て 来る
La forma -て 来ます esprime uno sviluppo o un cambiamento che si svolge fino al punto di riferimento, mentre -て 行きます eprime uno sviluppo o un cambiamento dal punto di riferimento in poi.
 
日本語の学生が増えてきました。
Nihongo no gakusei ga fuete kimashita.
Gli studenti di giapponese sono aumentati (fino ad oggi)
 
これから日本語の学生が増行くでしょう。
Kore kara nihongo no gakusei ga fuete iku deshō
D'ora in avanti gli studenti di giapponese aumenteranno.

Occorre comunque fare attenzione al fatto che la forma in -て, come abbiamo visto può essere utilizzata davanti a 行く o 来る per costruire un elenco o una coordinazione modale.
 
パーティーにケーキを買って行きます。
Pātī ni kēki o katte ikimasu
Compro una torta e poi vado alla festa.
 
辞書を持ってきてください。
Jisho o motte kite kudasai
Per favore vieni con il dizionario

-て 見る
La forma -て 見ます viene usata per dire "provare a fare qualcosa" o per esprimere che non si sa se vada bene o meno una cosa o se sia opportuno fare una cosa.
 
家に電話を架けて見ます。
Uchi ni denwa o kakete mimasu
Provo a fare una telefonata a casa.
 
日本語で日記を書いて見ます。
Nihongo de nikki wo kaite mimasu
Provo a scrivere un diario in giapponese.

-て しまう
-て しまいます usato con un verbo d'azione volontaria indica che l'agente finirà qualcosa velocemente e/o completamente.
Al passato (-て しまいました) indica che l'agente ha già finito qualcosa velocemente e/o completamente.
 
晩ご飯までに掃除してしまいます。
Bangohan made ni sōji shite shimaimasu.
Finirò le pulizie entro l'ora di cena.
 
太郎さんは今月の給料を全部使ってしまいました。
Tarō-san wa kongetsu no kyūryō wo zembu tsukatte shimaimashita.
Taro ha speso tutto lo stipendio di questo mese.

Con i verbi d'azione non volontaria, -て しまいました esprime rimpianto, dispiacere, imarazzo o una conclusione degli eventi deludente e inaspettata.
 
どこかで財布を亡くしてしまいました。
Dokoka de saifu wo nakushite shimaimashita.
Ho finito per perdere il portafoglio da qualche parte.
 
ナイフで手を切ってしまいました。
Naifu de te wo kitte shimaimashita.
Mi sono tagliato con il coltello.

Nel linguaggio colloquiale -て しまいました può trasformarsi in ちゃいました o in forma piana in ちゃった.
 
ナイフで手を切ちゃった。
Naifu de te wo kichatta.
Mi sono tagliato con il coltello.