Le lezioni online di lingua giapponese nascono da una collaborazione esclusiva tra AnimeClick.it e l'associazione culturale Advena.

Elenco delle lezioni precedenti:
  1. Hiragagana 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9
  2. Katakana 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8
  3. Esercitazione di riepilogo
  4. Introduzione alla lingua giapponese 1 - 2
  5. I pronomi personali
  6. Il predicato nominale
  7. Pronomi e aggettivi dimostrativi
Ricordiamo che sempre su AnimeClick.it è disponibile una pagina di riepilogo dell'intero corso di giapponese.
 
Banner Advena (grande)


LEZIONE N°24

Iru/Imasu, Aru/Arimasu (forma piana e cortese)
Aru indica esserci, esistere, avere esprime esistenza fisica per gli oggetti inanimati.
Il soggetto che esiste viene indicato dalla particella “ga”.

Per le cose viventi (persone o animali) l’esistenza si esprime con Iru/Imasu (forma piana e cortese)
 
あそこに山田さんがいます。
Asoko ni Yamada-san ga imasu.
Laggiù c'è Yamada.

In questo caso il に, come già visto, esprime lo stato in luogo.

Per gli oggetti inanimati, edifici, cibi o bevande si usa invece Aru/Arimasu (forma piana e cortese):
 
公園に池があります。
Koen ni ike ga arimasu.
Nel parco c’è un laghetto.
 
あの池には魚がいます。
Ano ike ni wa sakana ga imasu.
In quel laghetto ci sono dei pesci.

Notare la differenza! Il laghetto è inanimato e si indica con aru, i pesci sono esseri viventi e si utilizza iru.

Al passato imasu diventa imashita, arimasu diventa arimashita.
 
昨日あの店に可愛い女の子がいました。
Kinō ano mise ni kawaii onna no ko ga imashita.
Ieri in quel negozio c’era una ragazza carina.
 
昨日食堂にすしがありました。
Kinō shokudō ni sushi ga arimashita.
Ieri a mensa c’era il sushi.

Notate la differenza: il pesce nel laghetto va con Iru, ma quando si tratta di cibo è considerato inanimato e quindi si usa Aru!

Al negativo imasu diventa imasen, arimasu diventa arimasen.
 
教室に先生がいません。
Kyōshitsu ni sensei ga imasen.
In aula non c’è l’insegnante.
 
教室に椅子がありません。
Kyōshitsu ni isu ga arimasen.
In aula non ci sono le sedie.

Al negativo passato imasu diventa imasen deshita, arimasu diventa arimasen deshita.
 
さっき家に誰もいませんでした。
Sakki ie ni daremo imasen deshita.
Poco fa a casa non c’era nessuno.
 
昨日食堂にみかんがありませんでした。
Kinō shokudō ni mikan ga arimansen deshita.
Ieri a mensa non c’erano i mandarini.


Esprimere il possesso
Aru e Iru si usano anche per esprimere il possesso.
La struttura è:

SOGGETTO + WA (o NI WA) + ESSERE/OGGETTO POSSEDUTO + GA + IMASU/ARIMASU

Iru si usa per il possesso di esseri animati:
 
パオロは妹がいます。
Paoro wa imouto ga imasu.
Paolo ha una sorella (minore).

Aru per le cose inanimate
 
あの人はお金がたくさんあります。
Ano hito wa okane ga takusan arimasu.
Quella persona ha tanti soldi.


Questo non è l’unico modo in giapponese per esprimere il possesso, ma vedremo altri modi più avanti.