Come già annunciato, da oggi su Netflix sbarca la serie Tiger & Bunny, composta da 25 episodi. Pur essendo un anime non-originale Netflix possiamo beneficiare anche della versione doppiata. Il cast di voci è davvero di alto livello a cominciare dai due protagonisti: Renato Novara (Luffy in One Piece, Tanjiro in Demon Slayer) sarà Kotetsu mentre Alessio Puccio (voce storica di Harry Potter ma anche Lio Fotia in Promare e Tetsuo Shima nel ridoppiaggio di Akira) sarà Barnaby.
Da segnalare anche la presenze delle voci di Leonardo Graziano (Naruto e Sheldon in Big Bang Theory), Davide Perino (Amuro Ray nel ridoppiaggio di Gundam e Suzaku Kururugi in Code Geass: Lelouch of the Rebellion) e Manuel Meli (Ken Kaneki in Tokyo Ghoul, Taki Tachibana in Your Name. )
La serie è stata prodotta da Sunrise e ha il character design di Masakazu Katsura. Keiichi Sato riveste invece il ruolo di regista. La prima trasmissione risale al 2011.
Fonte consultata:
Serial Things
Da segnalare anche la presenze delle voci di Leonardo Graziano (Naruto e Sheldon in Big Bang Theory), Davide Perino (Amuro Ray nel ridoppiaggio di Gundam e Suzaku Kururugi in Code Geass: Lelouch of the Rebellion) e Manuel Meli (Ken Kaneki in Tokyo Ghoul, Taki Tachibana in Your Name. )
La serie è stata prodotta da Sunrise e ha il character design di Masakazu Katsura. Keiichi Sato riveste invece il ruolo di regista. La prima trasmissione risale al 2011.
Anime ambientato a Schternbilt City, una città piena di persone di ogni tipo, compresi i così detti Next, soggetti dotati di particolari superpoteri impegnati nella difesa della città come dei veri supereroi. I Next, infatti, combattono il crimine e risolvono casi complessi, e come ricompensa per questa attività possono sponsorizzare dei marchi o ricevere degli ‘hero points’. Non solo, le loro azioni sono seguito minuto per minuto dal canale speciale ‘Hero Tv’, il cui pubblico ogni anno decreta il “King of the Hereos”. In questa realtà alquanto particolare, vive un eroe veterano di nome Wild Tiger, che, dopo anni di successo, sembra ormai destinato ad un lento declino. Proprio per tale ragione, sebbene Tiger preferisca lavorare da solo, gli verrà assegnato il rookie Barnaby Brooks Jr., che tuttavia concepisce la ‘via dell’eroe’ in modo molto diverso da Tiger.
La seconda stagione dell’anime verrà messa in onda nel 2022, a 11 anni di distanza dalla prima. Sono già state rilasciate delle prime informazioni, tra cui la lista dei doppiatori e i membri principali dello staff che hanno contribuito alla sua realizzazione.
Dopo l’uscita dell’anime sono stati trasmessi due film, Tiger & Bunny the Movie: The Beginning e Tiger & Bunny The Movie – The Rising.
Grazie a Doko per la segnalazioneFonte consultata:
Serial Things
- É un doppiaggio che ha commissionato, e finanziato in toto o in parte, Netflix stessa perché ha intenzione di portare, come Originale Netflix, la seconda stagione?(quindi potrebbero aver fatto un po' come successo con MHA)
- Oppure VizMedia (ma in Europa non si chiamava Crunchyroll?) sta doppiando le sue licenze, senza l'ausilio di nessun editore, e quindi magari c'è speranza di vedere la seconda stagione di One Punch Man?
Edit: ho iniziato a vedere il primo episodio (dopo averlo visto molte volte in lingua originale subito mi fa strano l'italiano, ma sono contenta anche perchè per ora mi sembra un ottimo lavoro), e all'inizio c'è proprio il logo della Viz Media).
Ci speravo davvero, ma visto Jo Jo, pensavo fosse solo un vano desiderio, ora però voglio anche i 2 film assolutamente!!!!😋
poi se il doppiagio fosse sempre di questi livelli sarebbe il top.
Wow
Abbastanza scontato...
@Doko: Non vorrei ricordare male, ma Viz Media è stata proprio assorbita da Crunchyroll (non solo in Europa, quindi).
Scattorin sarebbe stato più adatto, secondo me.
Come immaginavo.
In Oltre le nuvole, iul luogo promessoci.
Che tipo di sponsor?
Ci metterei anche SHY come genere simile.
I personaggi sui costumi da eroi avevano i loghi di varie aziende, tipo questi:
Dalla versione su Netflix sono stati cancellati.
Ovviamente sarà perché non potevano pagare tutti o chiedere i permessi vari.
Diciamo che, secondo me, sia MYA che One Punch Man han preso da Tiger e Bunny comunque, la serie parla di una lega di super eroi che fa parte di un enorme show televisivo che segue le loro imprese con tanto di punti, premi, e sponsor; tanto che oramai molti eroi sono più presi dalla fama che dalla vera lotta al crimine. Un'atmosfera diversa rispetto ad una accademia che li forma (senza dare spoiler).
Te la quoto. Per certi versi, T&B è stato il "precursore" di molti anime supereroistici moderni. Se si pensa che il primo film degli Avengers (quello che fece veramente scoppiare la "mania" dei supereroi, dopo comunque il notevole successo di Iron Man) è del 2012, e T&B è del 2011, si capisce bene che ha cavalcato l'onda della moda supereroistica ben prima che la suddetta esistesse veramente. Se fosse arrivato solo un paio di anni più tardi, quando da noi si consolidarono vvvvid e il simulcast legale, proabilmente sarebbe stato un titolo da dynit.
Spero che qualche gruppo su internet, faccia un bel mix e lo sistemi!😋
Ho quasi pianto nel vedere che esisteva pure doppiato in italiano, non ci speravo, anche se, e mi dispiace doverlo dire perché di solito apprezzo tutti i doppiaggi nostrani, quello di questa serie non mi ha convinto pienamente.
In generale le voci mi sono suonate un po' troppo giovani, ma del resto anche azzeccate, specialmente Kotetsu e Fire Emblem.
Barnaby invece mi è sembrato un po' troppo freddo (e non voglio dire che Puccio non sia eccezionale. In Promare per me aveva reso Lio perfettamente, per cui mi era sembrata anche una scelta ottima per Barnaby).
Non so i dettagli ma mi viene da pensare che abbiano avuto poco tempo a disposizione, sarebbe potuto essere stellare come altri doppiaggi che ho sentito.
Probabilmente non ci hanno puntato molto perché è un anime di dieci anni fa, ma sono un po' triste.
In questo caso devo ammettere che a livello di doppiaggio preferisco la traccia in inglese, cosa insolita anche per me (l'ho apprezzata tanto, anche se PURE lì Kotetsu suona troppo giovane secondo me). Non sto quindi nemmeno facendo un confronto impari con l'originale (dopo dieci anni ancora non riesco a guardare QUELLA SCENA senza piangere. Non faccio spoiler. Chi sa, sa).
Forse rosico un po' perché ho visto da poco Pratiche Fuori Orario -che è un capolavoro trash- con un doppiaggio italiano assolutamente impeccabile e speravo di poter dire lo stesso di T&B.
Speriamo che vada bene in modo che la seconda stagione abbia un trattamento migliore.
In ogni caso abbonamento rinnovato per almeno altre tre mesi solo per potermelo rivedere ancora, e ancora e ANCORA.
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.