Il 28 gennaio fa il suo debutto, sulla piattaforma Netflix, The Orbital Children, il primo anime originale del regista e sceneggiatore Mitsuo Iso da Dennō Coil (2007). La serie, composta da sei episodi, è stata doppiata anche in Italiano e noi vi riportiamo il cast e lo staff che ha lavorato per Netflix.
Tra i membri del cast troviamo:
Durante la stagione autunnale è andato in onda in Giappone Blue Period, trasposizione del manga di Tsubasa Yamaguchi. Della distribuzione in Italia se n'è occupata Netflix, che attualmente ha rilasciato anche una versione doppiata in Italiano dei dodici episodi usciti. Anche per questa serie vi riportiamo il cast e lo staff dietro l'adattamento.
Tra i membri del cast troviamo:
Lo staff della versione Italiana è composto da:
Ricordiamo che il manga è pubblicato in Italia da J-POP che ha rilasciato l'ottavo volume il 13 gennaio.
L’anime è ambientato nel 2045, nello spazio, in un’epoca in cui le Intelligenze Artificiali sono la prassi ovunque. I nostri protagonisti sono un gruppo di ragazzi rimasti bloccati, dopo un incidente, presso una stazione spaziale commerciale giapponese, nella quale erano in visita. Utilizzando come possono quel poco di internet a banda stretta che hanno a disposizione, social network e droni che possono comandare tramite smartphone e IA meno efficienti, dovranno superare diverse crisi, cercando di sopravvivere.
Tra i membri del cast troviamo:
- Sebastiano Tamburrini - Tōya Sagami
- Edoardo Lomazzi - Sindaco Sagami
- Gianandrea Muià - Taiyō Tsukuba
- Erica Laiolo - Miina Misasa
- Iacopo Cioni - Hiroshi Tanegashima
- Giada Bonanomi - Nasa Houston
- Alessia Bossari - Isako Darmstadt Nobeyama
- Ermanno Giampietruzzi - Kennedy Uchinoura Johnson
- Doppiaggio Italiano e Sonorizzazione: NexusTv
- Direzione del doppiaggio: Simona Biasetti
- Assistente al doppiaggio: Andrea Volpi
- Traduzione e Dialoghi Italiani: Digital Brain Studio LLC
- Fonico di doppiaggio: Daniele Scozzaro
- Fonico di Mix: Luca Tommasoni
- Project Manager: Letizia Riccelli
- Supervisore: Mattia Fioravanti
Durante la stagione autunnale è andato in onda in Giappone Blue Period, trasposizione del manga di Tsubasa Yamaguchi. Della distribuzione in Italia se n'è occupata Netflix, che attualmente ha rilasciato anche una versione doppiata in Italiano dei dodici episodi usciti. Anche per questa serie vi riportiamo il cast e lo staff dietro l'adattamento.
Durante il suo penultimo anno di liceo, lo spassionato ma studioso Yatora Yaguchi trova finalmente una vocazione nell'arte. Senza alcuna esperienza pregressa, decide di impegnarsi per iscriversi a un'università con indirizzo artistico; una decisione che potrebbe portare a risultati potenzialmente disastrosi...
Tra i membri del cast troviamo:
- Marco Briglione - Yatora Yaguchi
- Serena Sigismondo - Ryuji Ayukawa
- Simona D'angelo - Marie Yaguchi
- Roberta Greganti - Masako Saeki
- Roberta De Roberto - Mayu Ōba
- Jessica Bologna - Maki Kuwana
- Federico Campaiola - Yotasuke Takahashi
- Sara Labidi - Maru Mori
- Niccolo Guidi - Sumida
- Stefano Broccoletti - Haruka Hashida
- Alberto Franco - Utashima
- Francesco Falco - Koigakubo
- Giorgia Locuratolo - Umino
Lo staff della versione Italiana è composto da:
- Doppiaggio Italiano e Sonorizzazione: VSI Rome
- Dialoghi italiani: Mauro Pelliccioni
- Traduzione: Matteo Rencricca
- Direzione del doppiaggio: Maura Cenciarelli
- Assistente al doppiaggio: Francesco Monachesi
- Fonico di doppiaggio: Milo Moriconi
- Sincronizzazione: Dario Morelli
- Fonico di Mix: Alessandro Nardoni
- Project Manager: Emanuela Rubano
Ricordiamo che il manga è pubblicato in Italia da J-POP che ha rilasciato l'ottavo volume il 13 gennaio.
Evvai! Non vedo l'ora di vedere e sentire il cast
A cosa ti riferisci di preciso? Cast? Adattamento?
No, intendo la qualità audio, sembra registrato in uno scantinato
Peccato che ormai non sia più rimasto nessuno a fare questo, forse se la cosa va Netflix potrebbe continuare con questo ritmo.
Non esisti solo te, a una buona parte di persone (compreso me) fa piacere guardare un anime in italiano quindi chiamarli investimenti buttati è solo da presontuosi, come se il vero problema di molte serie mediocri originali netflix sia quello e non l'ammassarsi di produzioni puntando sulla quantità che sulla qualità
Ma solo io non ho questi trailer su Netflix? Da me appare solo 1 trailer con audio giappo.
Beh si, in effetti potevano investire nel doppiaggio si altre serie più valide...tipo Arte, Wolf Girl & Black Prince o magari più recenti tipo Futsal Boys!!!
Non ho mai capito perché i trailer cambino a seconda del dispositivo o di come si visualizza la pagina, se si va nella sezione "Trailer e molto altro", l'unico che c'è è quello in Giapponese, questo trailer compare come "Anteprima", ma non è in quella sezione.
EDIT:
Caspita, non mi aspettavo Mazzotta come direttore del doppiaggio!
Grazie per aver controllato
MA È FANTASTICO! NON VEDO L'ORA DI SENTIRLO! Un doppiaggio di un Anime con Mazzotta a dirigere lo do per promosso a prescindere. Quasi mi dispiace comunque per Veronica Puccio che avrà guadagnato 80 centesimi per 3 righe di dialogo XD. Detto tutto per ridere eh...non fucilatemi.
Netflix e le sue fantastiche cose. Noto che solo su telefono puoi vedere l'anteprima come se fosse un video (forse per limiti tecnici non possono nasconderla come su pc) e cambiare addirittura la lingua!
Da qualche parte bisogna pur risparmiare...
Ho controllato, si vede anche da PC, basta passarci il mouse sopra e parte l'anteprima con la scena in classe.
Si ma non puoi cambiare lingua o vedere il minutaggio. Su telefono è proprio come se fosse un trailer.
Vero, non ho mai capito perché, non so se cambi qualcosa utilizzando l'applicazione per PC anziché il browser.
Orbital Children lo si guarda in inglese.
Cercando su Google si trova che Matteo Rencricca ha lavorato a diverse produzioni Netflix per VSI Rome, sempre traducendo prodotti originali in inglese, pronta a scommettere che qua è lo stesso EN>IT.
E anche Blue Period lo si guarda in inglese.
Alle volte mi domando se sono io a pretendere troppo e mi dovrei accontentare di quello che si ha.
Intanto mi riguardo tutto Blue period in italiano!
Ora c'è l'audio Italiano nell'anteprima.
Orbital Children pensavo fosse un film... un po' mi interessa.
Guarda, questo è un tuo problema (non solo essere presuntuoso). Io ho espresso una mia opinione, come fanno tanti sulle scelte degli editori italiani in questo sito. Se devi mettere in discussione l'opinione di un altro solo perché a te non importa cosa viene doppiato purché lo sia, allora galoppa al prossimo mulino, Don Chisciotte. Non mi interessa discutere sui tuoi gusti, per quanto discutibili. 😜
L'ho ascoltato, niente male per ora.
Dall'episodio 2 c'è Lina Zargani ai dialoghi al posto di Muraca. Chissà perché
Potrebbe essere qualsiasi cosa, dagli impegni personali al cambio di serie (sempre per Netflix, intendo), è successa la stessa cosa anche ai traduttori dei sottotitoli e non si sa perché.
the orbital lo inizio appena finita la serie coreana sugli zombie
Non so con quale frequenza cambino le anteprime nella pagina.
Cambia ogni pochi giorni ma non so di preciso
Devi eseguire l'accesso per lasciare un commento.